Глава 121: Так называемое родство

Ее отец действительно сделал такое заявление.

Тогда король Мин, желавший узурпировать трон, не пощадил своего родства, а убил своего брата и даже силой забрал его жену и наложниц.

Даже ее отец заметил, что если бы король Мин родился на сто лет раньше, ситуация для западного вассального государства и Дацзинь была бы другой, чем сегодня.

«Твой отец — настоящий герой с неукротимым духом. Если бы не то, что мы на разных должностях, мы с твоим отцом стали бы закадычными друзьями.

Армия западного вассального государства была несравнима с армией Дацзинь.

Более того, Даджин в основном побеждал западное вассальное государство во время их многочисленных конфликтов на протяжении многих лет.

Тем не менее, Линь Мужжи всегда в определенной степени боялся короля Мина. Хотя эти две страны были союзниками, западное вассальное государство всегда имело намерение восстать против Дацзина.

Линь Мэнъя, однако, не выдала своего знания об этом в своем выражении лица.

Ее красивое лицо мило улыбалось, и она выглядела особенно очаровательно с раскрасневшимися щеками.

— Мой отец тоже так сказал. Он уважает вас от всего сердца».

Когда они закончили обмен традиционными приветствиями, король Мин сменил тему их разговора, сурово взглянув в глаза Линь Мэнъя.

— Ты мне нравишься как человек, поэтому я буду с тобой очень прямолинеен. Это ты убил моего сына Ху Лунаня?»

Согласно обычной практике западного вассального государства, долг крови должен был быть погашен кровью.

Ху Лунань начал атаку, а Линь Мэнъя нанесла ответный удар.

Ху Лунань мог винить только себя за свою неспособность, поэтому он и был ранен.

Однако убийство человека — совсем другое дело.

С тех пор, как Линь Мэнъя заняла свое место, она впервые посмотрела прямо в глаза королю Мину, и сама выглядела мрачной и суровой.

«Я признаю, что это я действительно ранил Ху Лунаня. Однако я не убивал его, иначе я бы убил его, когда ранил его».

Честность была необходимым условием переговоров в таких обстоятельствах.

Король Мин явно высоко оценил прямоту Линь Мэнъя.

Немного поразмыслив, король Мин наконец сказал:

«Поскольку ты не был убийцей, все становится намного проще. Скажите, какова цель вашего визита сегодня?»

В этот момент двое решили не стесняться в словах, и это спасло их от хождения вокруг да около.

Линь Мэнъя улыбнулась, но так и не раскрыла цель своего визита непосредственно королю Мину.

«Я хотел бы знать, что наследный принц пообещал королю Мину в обмен на вашу помощь в достижении его цели, игнорируя все остальное».

Слова Линь Мэнъя удивили короля Мина.

В то время как его глаза вспыхнули от удивления, он тут же стал настороженным.

«Ты имеешь в виду…»

«Король Мин, давайте не будем ничего скрывать. Ху Лунань не твой родной сын, поэтому его смерть тебя особо не беспокоила, верно?

Заявление Линь Мэнъя снова вызвало удивление на лице короля Мина.

Об этом знали не многие. Как эта девица узнала об этом?

«Не удивляйтесь, король Мин. Как говорится, дракон родит дракона, а феникс — феникса. Как твой сын мог быть таким бессовестным человеком?»

Глядя с точки зрения изучения генетики, Линь Мэнъя мог видеть, что Ху Лунань был далеко не сыном короля Мина.

Более того, и король Мин, и Ху Тяньбэй, казалось, попустительствовали поведению Ху Лунаня.

Какой отец на это пойдет?

Более того, Линь Мэнъя также понял, что с самого начала всего этого инцидента, будь то король Мин или Ху Тяньбэй, ни один из них не был по-настоящему огорчен случившимся.

— Ха-ха, какой у тебя бойкий язык. Вы правы, Лунан не мой сын. Точнее, он был сыном моего брата, который был еще в утробе матери, когда умер его отец».

Все взрослые сыновья брата короля Мина были тайно убиты им.

Только этот сын был пощажен, потому что в то время он был еще в утробе матери.

Тем не менее, теперь он был холодным, безжизненным телом. Ирония заключалась в том, что Ху Лунань все еще верил, что собирается захватить западное вассальное государство в момент этой смерти.

«На самом деле, король Мин, вы, возможно, догадались об этом, даже если я этого не говорю. Наследный принц не был подходящим партнером для сотрудничества. Он непоследовательный мерзкий персонаж, который не чтит своих слов».

У наследного принца не было хорошей репутации, а король Мин был очень резок в своих суждениях. Он наверняка знал, что наследный принц — не лучший вариант для партнера.

«Ты действительно очень умная, маленькая девочка из семьи Линь».

На лице короля Мина снова появилась улыбка, когда он одобрительно посмотрел на Линь Мэнъя.

По сравнению с бестолковым и заблуждающимся наследным принцем, эта женщина перед его глазами была определенно лучшим выбором для партнера.

Однако это также будет зависеть от того, сможет ли она предложить еще лучшие и более выгодные условия в их переговорах.

— Я польщен, ваше высочество. Меня просто послал мой лорд, принц Ю. Какими бы заманчивыми ни были обещания наследного принца, он не стал бы обещать вам страну. Поэтому, если вы хотите договориться об условиях с Даджином как таковым, мы будем вашим лучшим выбором».

Слова Линь Мэнъя вызвали волну мыслей у короля Мина.

Не было большой проблемой перейти к другому товариществу. Не было ошибкой перейти к тому партнеру, который мог предложить большую выгоду.

«То, что вы сказали, совершенно верно. Однако мне нужно время, чтобы обдумать ваше предложение.

Все оказалось так, как и ожидал Линь Мэнъя. Она просто улыбнулась, но не подтолкнула его к принятию решения тут же.

— Думаю, на этом пока все, но у меня есть еще кое-что, о чем я хотел бы спросить у вас совета, ваше высочество.

Линь Мэнъя начал надевать черный плащ и собирался уйти.

«Что касается Лунана, если вы сможете предоставить мне разумное объяснение того, что произошло, я обещаю оставить этот вопрос в покое».

На самом деле именно наследный принц настаивал на наказании, поэтому он мог, так сказать, отчитываться перед королем Мином.

— Хорошо, я понимаю.

Ясно, что Ху Лунань был лишь частью условий переговоров. Король Мин не собирался отказываться от полученных им благ только потому, что умер.

Линь Мэнъя в спешке покинула палатку короля Мина и не удивилась, когда столкнулась с Лонг Тяньхао прямо снаружи.

Его долговязая фигура была закутана в длинное черное пальто, и ветерок приподнял угол его пальто.

В лунном свете его красивое лицо сияло холодным блеском.

Ни одна женщина в мире не смогла бы устоять перед таким обаятельным мужчиной.

Линь Мэнъя надел шляпу и медленно подошел к Лун Тяньхао.

Она и не ожидала, что перед ней внезапно появится другая фигура.

Этот человек, должно быть, пытается сделать скорбный вид на публике.

Это была принцесса Мин Юэ, которая уже переоделась в длинное белое платье. Ее волосы были завязаны простой лентой, а на голове был единственный бархатный цветок.

Ее глаза были полны слез, и на ее красивом лице была написана тонкая меланхолия.

Линь Мэнъя резко остановилась и встала позади двух фигур.

«Я не ожидал, что принц Ю будет здесь в такой поздний час, ведь он еще не ушел спать».

Голос, который говорил, звучал завораживающе и маняще в ночной тишине.

Взгляд Лонг Тяньхао был отвлечен от того, на что он смотрел, но не остановился на красивой женщине.

«Эм».

Без колебаний Лун Тяньхао подошел к Линь Мэнъя и встал перед ней.

— Вы закончили переговоры?

Его голос был таким нежным, что не звучал как обычно. Он потянул за плащ Линь Мэнъя и самым естественным образом обнял его за плечо.

— Раз уж вы закончили, давайте вернемся.

В этот момент лицо принцессы Мин Юэ помрачнело, но она быстро заставила себя широко улыбнуться.

«Я не знал, что принцесса Ю была здесь. Пожалуйста, прости меня за то, что я не приветствовал тебя».

На самом деле Мин Юэ знала об их присутствии с тех пор, как они прибыли в палаточный лагерь.

Она подошла к Лун Тяньхао только сейчас, потому что ранее он был в палатке Ху Тяньбэя.

Она потратила некоторые усилия и время, чтобы приукрасить себя, чтобы встретить Лун Тяньхао, но она не ожидала, что он смотрит только на Линь Мэнъя.

«Все в порядке. Я не мелочный человек. Я просто подумал, что неуместно вожделеть то, что принадлежит кому-то другому».

Она имела в виду эти слова для Мин Юэ.

Лонг Тяньхао действительно был очень обаятельным, но не каждый мог завязать с ним близкие отношения.

В этот момент лицо принцессы Мин Юэ исказилось. Она бросила задумчивый взгляд на Лонг Тяньхао и расплакалась.

Хотя Лонг Тяньхао не расстроился, почему же тогда он отказался встретиться с ней взглядом, но прошел мимо нее?

Разве ее старший брат не говорил, что принцесса Юй была властной женщиной, хотя и исключительно красивой?

Разве она не могла завоевать сердце принца Юй, будучи скромной и нежной?

Почему? Почему он даже не взглянул на нее?

Глядя на двух уходящих людей, Мин Юэ не могла заставить себя смириться со своей судьбой.

— Даже не думай об этом, потому что он не из тех, кого можно взять под контроль.

Неторопливый голос прозвучал, когда Ху Тяньбэй вышел из своей палатки.

Он не мог не почувствовать жалость к своей младшей сестре, когда увидел, что она стоит там, разочарованная.

Мин Юэ была настолько выдающейся внешностью, что в западном вассальном государстве не было никого, кто мог бы сравниться с ней.

К сожалению, у Лун Тяньхао уже была Линь Мэнъя, которая была даже лучше, чем она.

«Старший брат, я не смирился с этим. Я не могу смириться с этим!»

В присутствии Ху Тяньбэя Мин Юэ была похожа на ребенка, которого слишком баловали.

Топнув ногой, Мин Юэ дернула Ху Тяньбэя за рукава. Она была похожа на себя в молодости, когда просила у Ху Тяньбэя его пурпурно-рыжую лошадь.

«Если вы не смирились с этим, вы должны бороться за это. Тем не менее, я предупреждаю вас не провоцировать Линь Мэнъя на гнев, иначе вы можете даже потерять свою жизнь.

Королевская семья западного вассального государства никоим образом не могла сравниться с семьей Дацзинь. По крайней мере, в западном вассальном государстве больше ценили родство. По крайней мере, на поверхности это было так.

Суровая окружающая среда привела к сильной связи между его людьми. Всех младенцев, в том числе в королевской семье, сразу после рождения оставляли на ночь в дикой природе.

Если бы младенец был в состоянии пережить ночь, он имел бы право на выживание.

Однако если бы он умер несчастной смертью или был съеден диким зверем, люди приписали бы это его судьбе.

«Ты думаешь, моя жизнь настолько неполноценна? Думаешь, я похож на бесполезного Ху Лунаня?»

Она всегда смотрела на Ху Лунаня свысока. Более того, этот бесполезный человек беспокоил ее без остановки уже три года назад.

Мин Юэ подумала, что ей придется что-то делать, если бы не его неудача, которая привела к его ранней смерти.

«Лунан действительно умер из-за своего невезения. Однако он заслужил это, поскольку был преступником».

Ху Тяньбэй бросил резкий взгляд на Мин Юэ. Его пронзительные глаза заставили Мин Юэ почувствовать некоторую вину.

— Что ты говоришь, что я тупица?

Когда она обернулась, в ее глазах мелькнуло чувство вины.

Ху Тяньбэй вздохнул и тихо сказал:

«Не относитесь к наследному принцу как к своей истинной опоре».