Глава 132 — Восстановление сил

Улыбка появилась на лице Линь Мэнъя, когда она обильно кивнула.

Как здорово, что он жив!

Словно воодушевленные действиями Линь Мэнъя, несколько молодых жен и девушек бросились к своим возлюбленным.

Были и радостные смехи воссоединения, и грустные расставания.

Тем более было ощущение, что их жизнь обновилась.

— Достаточно, третья старшая невестка. Вы двое станете предметом сплетен во всем Даджине, если продолжите свои объятия. Как насчет того, чтобы обнять и меня, разве я тоже не сражался с врагами на передовой?»

Лонг Цинхан, стоявший рядом с ними, игриво дразнил.

Линь Мэнъя не заметил бы этого, если бы Лун Цинхан не упомянул об этом. Она подняла глаза от груди Лун Тяньхао и поняла, что головы и лица всех троих мужчин были черными, как сажа.

— Прекрати нести чушь, а то я сломаю тебе ногу.

Линь Мэнъя пригрозила Лун Цинханю нежным голосом. Она поступила опрометчиво, что в древние времена считалось беспрепятственным, из-за беспокойства.

О нет, это было плохо.

Она беспокоилась, что она, уже известная личность в Дацзине, снова заставит людей сочинять о ней абсурдные истории.

Будучи довольно застенчивым человеком, Линь Мэнъя начал краснеть из-за поддразнивания Лун Цинханя.

Она была благодарна за то, что небо было темным, и все люди были погружены в радость воссоединения, настолько, что никто ее особо не заметил.

«Генерал Чжу, все устали от дневных боев. В данный момент им больше всего нужен хороший отдых. Пожалуйста, принесите нашим солдатам немного еды и воды, чтобы вознаградить их. Если есть раненые, пожалуйста, соберитесь во дворе, где вас ждут врачи».

Прежде чем все они вошли, Линь Мэнъя сначала отыскал Чжу Айчжи и дал ему приведенные выше инструкции.

Трое мужчин обменялись взглядами, каждый из которых задумал несколько мыслей.

«Я не ожидал, что принцесса Ю будет так внимательна к деталям. Принц Юй, ты обязательно многого добьешься, имея такую ​​добродетельную жену, поддерживающую тебя.

— с завистью сказал Ху Тяньбэй тихим голосом.

Дамы из королевской семьи западного вассального государства умели только наслаждаться жизнью. Никто из них не был таким привередливым, как Линь Мэнъя.

Это напомнило ему о его бабушке, которая умерла несколько лет назад. Если бы не ее мощная поддержка, они могли бы стать свидетелями все более процветающего западного вассального государства сегодня.

«Несомненно! Эта моя третья старшая невестка не обычный человек. О да, третий старший брат, есть ли у третьей старшей невестки сестры? Или даже двоюродные сестры подойдут!

— преувеличенно спросил Лун Цинхан, и Лун Тяньхао посмотрел на него и сказал: «Да, Линь Мэнву».

Края рта Лун Цинхана сразу же напряглись.

«Она? Забудь это! Держи ее для Бэя. Я думаю, что они хорошо подходят друг другу».

Ху Тяньбэй ударил своего хорошего друга, и в этот момент на его лице промелькнуло выражение отвращения.

«Какой хорошей может быть эта женщина, если даже ты не хочешь ее!»

Двое молодых людей начали спорить. Они были совершенно другими, чем минуту назад, когда они шатались и поддерживали друг друга.

«О чем вы говорите, это звучит так интересно. Давай, скажи это мне».

Линь Мэнъя, которая вернулась к своему обычному состоянию, хихикнула, подойдя к Лун Тяньхао.

Она только что услышала от солдат, что все эти три командира так или иначе ранены. Они тогда просто перевязали свою рану как попало, но вы только посмотрите, как они начали дурачиться.

— Ничего особенного, третья старшая невестка. Что там есть? Я голоден!»

Трое мужчин доблестно сражались с врагами. Теперь, когда они покинули поле боя, их охватил мстительный голод.

Немедленно Линь Мэнъя приказал некоторым людям помочь троим проникнуть во временную императорскую резиденцию, иначе они тут же рухнут.

Когда им троим помогли проникнуть в дом, они действительно выглядели как дохлые собаки. Именно тогда Линь Мэнъя понял, что их энергия была полностью истощена битвой.

Они могли стоять снаружи все это время, потому что заставляли себя не рухнуть.

«Ой! Ой, это больно! Можешь быть нежнее? Моя прекрасная нога сейчас отвалится!»

Лонг Цинхан только что восстановил часть своих сил, когда вернулся к своему обычному неряшливому состоянию.

Лин Мэнья не мог беспокоиться о своей ерунде. Еда была готова, но кое-что смущало троих мужчин.

Они так долго держались за оружие, что потеряли силу даже держать палочки для еды.

«Эм… Принцесса Ю, мы можем есть голыми руками?»

Ху Тяньбэй много раз терпел неудачу в своих попытках есть палочками.

Из-за мужской гордыни Ху Тяньбэй с трудом открывал рот, чтобы попросить ложку.

Глядя на темнокожего Ху Тяньбэя, Линь Мэнъя не сразу понял его истинное намерение.

«Нет, разве ты не знаешь, что болезнь входит в человека через рот? Посмотри на свои руки! Разве они не грязные?»

Даже выражение лица Лун Тяньхао в этот момент стало неловким.

Линь Мэнъя, который следил за ситуацией во дворе, не особо задумывался об их поведении. Напротив, Байчжи заметил это и начал дергать Линь Мэнъя за рукав.

«Что случилось?»

Байчжи тайно указал на дрожащие руки Ху Тяньбэя, когда Линь Мэнъя заметил, что он только что трясущимися руками бросил кусочек огурца в яичный суп.

«Мужики, принесите сюда ложки. Моя вина за небрежность. Как можно пить суп без ложки?»

Лин Мэнъя издал сухой смешок. Она сказала эти слова так, что трое мужчин почувствовали себя менее смущенными.

Она даже сделала вид, что не видит их неловкого и смущенного состояния, отвернувшись, чтобы скрыть от них свою улыбку.

Трое мужчин, которые с юных лет прошли строгие инструкции по социальному этикету, в этот момент устроили большой беспорядок на обеденном столе, разлив суп и овощи повсюду.

Если бы не своевременное напоминание Байчжи, эти трое могли бы умереть от голода за обеденным столом.

Блюда были простыми и простой домашней едой.

Их нельзя было назвать деликатесами, но для этих троих мужчин, которые за весь день ничего не пробовали, еда была чрезвычайно вкусной.

«Мастер, генерал Чжу дал нам фазана и дикого кролика, которых мы уже вымыли и приготовили».

Байшао нес это мясо и с волнением подошел к Линь Мэнъя.

Линь Мэнъя украдкой взглянула на трех мужчин, которые были поглощены едой позади нее, и, немного подумав, тихо дала Байшао следующую инструкцию.

«Иди на кухню и свари из этого мяса большую кастрюлю супа, а потом раздай его раненым солдатам».

Это было не потому, что она не хотела, чтобы у Лун Тяньхао было мясо, скорее, она считала, что раненые солдаты снаружи нуждались в нем больше, чем Лун Тяньхао.

Линь Мэнъя внимательно посмотрел на Лун Тяньхао из-за угла, находящегося за пределами его поля зрения.

Она втайне надеялась, что вся цена, которую она заплатила, будет возвращена на Лонг Тяньхао.

«Ваше Высочество, врачи перевязывали раненых солдат, но, похоже, их не хватало. Я выйду, чтобы помочь. Через какое-то время кто-нибудь придет и подождет, пока ты принимаешь ванну.

Лун Тяньхао временно отложил миску и посуду и кивнул в сторону Линь Мэнъя.

Линь Мэнъя улыбнулась, поняв, что во рту Лун Тяньхао не было ни зернышка риса, хотя он выпил три миски риса. Он действительно был самым воспитанным среди них.

Наконец, съев по пять тарелок риса каждый, трое сильных мужчин остановились.

Все служанки последовали за Линь Мэнъя, чтобы помочь. Лишь несколько необученных мужчин остались служить трем дворянам.

Поев немного, трое мужчин более или менее восстановили свои силы.

То, что произошло сегодня, было внезапным нападением, и если бы это был обычный бой, который произошел на поле боя, они бы стояли на страже день и ночь в доспехах.

То, через что они прошли, было чем-то нормальным на войне.

«Старший брат Тяньхао, вам действительно повезло иметь такую ​​жену, как она».

Ху Тяньбэй, который стоял у окна, наблюдая за Линь Мэнъя, которая упорядоченно организовывала людей во дворе, не мог перестать восхвалять ее еще раз.

Почему такая выдающаяся женщина родилась в Дацзине?

«Излишне говорить, что мой третий старший брат — самый удачливый парень».

Он солгал бы, если бы сказал, что не завидует. Родившись в королевской семье, он тем более осознавал, что такую ​​женщину трудно найти.

Несмотря на то, что Лонг Тяньхао сохранял невозмутимое выражение лица, в глубине души он был доволен.

В этот момент выражение его глаз, когда он посмотрел на Линь Мэнъя, стало еще мягче.

«Она лучший подарок, который Небеса дали мне».

Он никак не ожидал, что Небеса отнесутся к нему с особой благосклонностью.

Только после того, как Линь Мэнъя женился на своей семье, он понял, насколько ценен для него этот сюрприз.

«Хотя принцесса Ю уже является вашей законной женой, разве вы не удвоили бы свою силу, если бы заручились помощью семьи вице-принцессы?»

Ху Тяньбэй на самом деле имел в виду этот вопрос, поскольку Мин Юэ приставал к нему всю ночь. Тем не менее, это не было основной причиной, по которой он поднял этот вопрос.

Взвесив все «за» и «против», Ху Тяньбэй пришел к выводу, что брак его сестры с Лун Тяньхао добавит еще один уровень безопасности западному вассальному государству.

Более того, пройдя вместе эту последнюю битву, Ху Тяньбэй, с одной стороны, был полон восхищения Лун Тяньхао, но также и полон страха перед ним.

Будь то его личные способности или способность организовать свою армию и боевой порядок, Лун Тяньхао ни в коем случае не уступал ему.

Он был полон решимости обратить в свою веру такой талант.

«Я не думаю, что это необходимо. Семья моей третьей старшей невестки — доблестная. Разве ты не знаешь Лин Мужжи, маркиза Женнаня? Это ее отец; и Линь Наньшэн, доблестный генерал? Это ее старший брат. Если твоя сестра выйдет замуж за члена семьи, она может быть жестоко избита моей третьей старшей невесткой на днях.

— небрежно сказал Лун Цинхан, бросив взгляд на Лун Тяньхао, показывая, что он должен поблагодарить его за то, что он заступился за него.

Ху Тяньбэй открыл рот, чтобы заговорить, но из него не вырвалось ни слова.

Теперь он понял, что два самых грозных человека Дацзинь были близкими родственниками Линь Мэнъя.

Линь Мужжи был мастером ведения войны. Хотя он продолжал вести свою армию на охрану границ в течение десятилетий, они крайне редко терпели поражение в каких-либо столкновениях. Линь Наньшэн был доблестным генералом с исключительными навыками боевых искусств, который был экспертом в легком уничтожении многих вражеских солдат.

Неудивительно, что такая семья вырастила такую ​​женщину, как принцесса Юй.

Мин Юэ может быть очень умна, но она использовала это только для девчачьих трюков.

Он предполагал, что откажется от этой мысли.

Помня о великолепном семейном происхождении Линь Мэнъя, Ху Тяньбэй решил положить конец браку Мин Юэ с Лун Тяньхао.

Лин Мэнгья, которая помогала во дворе, совершенно не подозревала, что ею чуть не воспользовались.

«Напоминаем всем, что раны не должны соприкасаться с какой-либо водой. Кроме того, вату, использованную для обработки раны одного человека, никогда нельзя использовать на другом человеке. Это всем понятно?»

Линь Мэнъя пришел к выводу, что причина высокой смертности среди солдат в те древние времена была напрямую связана с их медицинскими знаниями и состоянием.

Все люди не подозревали о возможном заражении ран. На самом деле они пользовались одним и тем же куском хлопчатобумажной марли, чтобы протирать раны.

Если бы не ее своевременное предупреждение прекратить то, что они делали, она предполагала, что многие из этих раненых солдат умрут от инфекции в ранах.

«Генерал Чжу, я хотел бы попросить вас об услуге».

Она собрала здесь всех врачей из разных семей.

Однако раненых солдат было слишком много. На самом деле, в этот момент во двор продолжало стекаться больше людей.

Хотя у них не было недостатка в врачах, у них заканчивались перевязочные материалы.

То немногое, что осталось, на самом деле было предоставлено Чжу Айчжи, который украл немного из своего личного запаса.

«Пожалуйста, скажите мне, я постараюсь приспособиться».

Чжу Айчжи начинал как солдат в армии, однако по какой-то причине, с которой он не мог помочь, его перевели в имперскую гвардию.