Глава 144: Пожар, вспыхнувший во дворе

«Немедленно сообщите мне, если в состоянии принцессы произойдут какие-либо изменения».

Стоя у кровати Линь Мэнъя, Лун Тяньхао проинструктировал Байцзи, прежде чем уйти.

«Да ваше высочество.»

Байджи почтительно поклонился. Она, наконец, вернулась к своему уравновешенному и зрелому состоянию.

Лун Тяньхао внимательно посмотрел на женщину на кровати, а затем неохотно вышел из комнаты.

Хотя комната Линь Мэнъя была сильно наполнена запахом лекарства, Лун Тяньхао обнаружил, что это была комната, полная тепла и сладости.

Выйдя на улицу, он понял, что солнце садится, и его встретил прохладный вечерний ветерок, но даже свежий ветерок не мог унять тревогу в его сердце.

— Тебе удалось узнать правду, Лин Куи?

После того, как Мин Юэ последовала за ним обратно в его особняк, ее поместили в уединенный двор.

Лун Тяньхао ясно знал о добрых намерениях наложницы Де; однако Мин Юэ не был тем, кого он любил.

Он должен был признать, что Мин Юэ была исключительно красивой.

Она может быть даже более доброй и понимающей, чем Линь Мэнъя.

Тем не менее, почему-то было чувство отвращения к ней, когда он впервые увидел ее.

Что-то в Мин Юэ напомнило ему о наложницах его отца-императора во дворце.

Выросший во дворце, он видел много ссор, лицемерия и обмана, а также того, как люди заставляли кого-то делать свою грязную работу, и ко всему этому привык.

Линь Мэнъя был единственным, кто был с ним настоящим и искренним.

Сначала она пришла к нему как тайна.

Однако она никогда не трусила. Она была откровенна, даже когда что-то замышляла.

Она была злобной, но только к тем, кто ее провоцировал.

Она относилась ко всем искренне и всегда ослепительно улыбалась другим людям.

В ее отсутствие весь особняк превратился в одинокое, жуткое место.

«После тщательного расследования было установлено, что наложница Де действительно тайно отправляла людей для переговоров с королем Мином. Кроме того, похоже, это как-то связано с Байли Вучэнь.

Лин Куй и Байли Вучен считались близкими друзьями.

Однако Лин Куй ничего не стал скрывать от принца.

«Это как-то связано с Ученем? Как так?»

Когда Лонг Тяньхао первым вернулся в свою комнату, чтобы переодеться в новый наряд, его брови нахмурились.

«По словам горничной наложницы Де, Цзиньюэ, кажется, что Байли Вучен сначала отправилась во Двор искусств, чтобы убедить наложницу Де, прежде чем она, наконец, послала людей для переговоров с королем Мин».

Джиньюэ была проницательным и дотошным человеком. По какой-то неизвестной причине наложница Дэ отказалась прислушаться к совету Джиньюэ.

Джиньюэ, которая не желала, чтобы мать и сын отдалились друг от друга, продолжала быть их посланницей.

«Как смеет этот Байли Вучен, он, должно быть, забыл свое место».

Байли Вучен был интриганом, хотя его лояльность не вызывала сомнений.

Однако что-то, похоже, заставило его принять множество решений от имени Лун Тяньхао.

Помимо этого, Лун Тяньхао ничего не имел против него.

Тем не менее, Байли Вучен действительно разозлил Лонг Тяньхао.

На Художественном дворе давно уже не было смеха.

Присутствие Мин Юэ принесло много утешения одинокому сердцу наложницы Де. Более того, в отличие от прямолинейности Линь Мэнъя, Мин Юэ всегда использовала все средства, чтобы подлизаться к наложнице.

Она превратилась в человека, которого наложница Де полностью одобряла. Ее образ добродетельной женщины быстро завоевал сердце наложницы.

Однако за каждым приобретением следовала потеря.

Если бы она изображала из себя кого-то столь послушного, наложница Де определенно не подумала бы, что она подходит на роль первой жены принца.

Независимо от того, было ли это в западном вассальном государстве или в Дацзине, главной женой могла стать только та супруга, которая оказывала мужу большую помощь и умела распоряжаться семейным состоянием.

Мин Юэ втайне надеялась, что Линь Мэнъя никогда не встанет с постели из-за своей болезни или даже не умрет от болезни.

В этом случае она, безусловно, однажды станет официальной принцессой Юй.

«Принцесса Мин Юэ не только красива, у вас еще и милый характер. Наложница Де давно не была так счастлива.

Джиньюэ подавала закуски, которые она приготовила сама, когда в ее глазах мелькнуло разочарование.

Принцесса Мин Юэ действительно была красивой женщиной; однако она слишком старалась угодить наложнице Де, что скомпрометировала себя благородной дамой.

«Это удовольствие Мин Юэ. Дома моя мать всегда говорит, что дебютанткой Даджина была не кто иная, как Ваше Высочество наложница Дэ. Имея честь познакомиться с вами сегодня, вы действительно заслуживаете такой репутации. Было бы большой честью, если бы я мог быть на одну десятую таким, как ты.

Голос принцессы Мин Юэ был сладок, как мед. Выходки, которые она использовала, безусловно, сумели понравиться всем.

Судя по нежной улыбке на лице наложницы Де, лесть принцессы Мин Юэ, которую она использовала в отношении наложницы Де, была, по-видимому, очень эффективной.

«Твой сладкий рот сравним с языком Яэр. О да, как сейчас состояние Яэр, Цзинь Юэ?

Наложница Дэ не была полностью осведомлена о причине и следствии болезни Линь Мэнъя.

Причина, названная людьми снаружи, заключалась в том, что Линь Мэнъя промокла под дождем и впоследствии простудилась.

Наложница Дэ думала, что у Линь Мэнъя должно быть слабое здоровье, иначе как еще эта простуда стала опасной для жизни? Она также беспокоилась, что Линь Мэнъя будет слишком слаба и, в свою очередь, повлияет на здоровье ее внуков, если Линь Мэнъя придется кормить ее внуков.

По сравнению с ней, она думала, что Мин Юэ из западного вассального государства выглядел гораздо более крепким.

Возможно, она поступила правильно, выбрав Минг Юэ вице-принцессой.

«Яер почти полностью выздоровел. Спасибо за заботу, мама».

Когда Цзинь Юэ не знала, что ответить наложнице, позади нее раздались голоса Лун Тяньхао.

Она обернулась и увидела Лонг Тяньхао, одетого в темно-желтое, входящего в комнату.

«Приветствую маму с миром».

Несмотря на то, что Лун Тяньхао переоделся, запах лекарства, который был в его волосах, начал распространяться в воздухе комнаты.

Наложница Де нахмурилась и сказала тревожным тоном: «Как твоя мать, я понимаю, как ты без ума от своей принцессы. Однако, когда принцесса заболевает, ее служанки, а также врач могут ухаживать за ней. Почему ты должен был вмешаться? А если ты тоже простудишься? К тому времени весь особняк будет в беспорядке.

.

Это было не потому, что Наложница не обожала Линь Мэнъя, а скорее, она любила своего сына еще больше.

Хотя она была тайно довольна и утешена, когда увидела, как Лун Тяньхао беспокоится о Линь Мэнъя, она не могла не чувствовать себя немного обеспокоенной.

Ее сын однажды станет великим человеком.

Ему не подобало слишком заботиться и защищать даму.

Если бы Император не был особенно привязан к ней и ее сыну в прошлом, Королева вполне могла бы не приставать к ним сейчас.

«Я понимаю. Я’эр должен быть в порядке, пожалуйста, будьте уверены, мама, и спасибо за вашу заботу.

Когда он закончил говорить, Лун Тяньхао просто посмотрел вниз.

Несмотря на то, что Мин Юэ была одета в черепаховый головной убор на элегантно уложенных в форме слитка волосах и была одета в юбку, украшенную кусочками цветного стекла, выглядела совершенно сногсшибательно, Лун Тяньхао даже не взглянула на нее.

В сердце Лонг Тяньхао она была ничуть не важнее, чем взлохмаченная и грязнолицая Линь Мэнъя, которая в этот момент лежала на кровати.

«Ваше Высочество принц, эти лекарственные травы были получены от моего отца. Они составляют секретный рецепт лекарства, которое жители западного вассального государства используют для эффективного лечения простуды. Пожалуйста, попробуйте их».

Мин Юэ взяла у своей служанки коробку размером с ладонь.

Коробка была простой и грубой, что было типично для стиля западного вассального государства.

«В этом нет необходимости. Наш имперский врач очень опытен, и Я’эр сейчас в порядке».

Он прямо отверг доброту Мин Юэ. У Лун Тяньхао было ощущение, что у всей семьи короля Мина не было хороших намерений в отношении Линь Мэнъя.

«Юэр! Принцесса делает это по доброй воле, почему ты держал ее на расстоянии вытянутой руки?

Наложница Де недовольно отругала. Однако она прекрасно знала, что у Ю’эр был упрямый характер.

Она поняла, что слишком сильно надавила на Ю’эра за то, что она сделала, и он начал находить принцессу Мин Юэ отталкивающей.

Она подумала, что не будет никакого вреда, если дать им немного времени и пространства, чтобы побыть наедине, и что Ю’эр обязательно обнаружит, насколько хороша Мин Юэ.

Процесс был не важен. Что было важно, так это хороший и полный финал.

«Все в порядке. В конце концов, мой второй брат действительно оскорблял принцессу раньше, и вполне естественно, что принц Юй был обеспокоен.

В этот момент выражение лица принцессы Мин Юэ не было выражением обиды, скорее это было выражение доброго понимания.

Наложница Дэ, по-видимому, была очень довольна тем, как принцесса Мин Ю вела себя так хорошо. Жаль только, что ее сын был слишком упрям.

«Даже если в прошлом были какие-то несчастья, принцесса Мин Юэ не была для нас чужой. Ты быстро примешь ее подарок, Ю’эр?

Напористость наложницы Де не понравилась Лонг Тяньхао.

В прошлом он никогда не был так зол, даже если его заставили пойти к Линь Мэнъя.

Он чувствовал, что его мать изменилась.

«Мама, у меня есть другие дела, пожалуйста, извини меня».

Продолжать этот разговор было бессмысленно, поэтому Лун Тяньхао встал, чтобы уйти.

Оставив наложницу Де и принцессу Мин Юэ позади, Лун Тяньхао вышла из двора искусств, чувствуя себя немного рассерженной.

С разочарованием в глазах наложница Де не знала, как удержать сына здесь.

По мере того, как он постепенно рос, наложница Де чувствовала, что они отдаляются друг от друга одновременно.

Почему Лун Тяньхао был так расстроен?

Разве она не имела в виду Лонг Тяньхао?

«Ваше Высочество, Мин Юэ действительно так завидует принцессе Ю. Принц Ю и принцесса Ю очень любят и уважают друг друга. Это действительно трудно найти, даже в западном вассальном государстве».

Глаза Мин Юэ были полны настоящей зависти.

С другой стороны, наложница Де была еще более недовольна.

Она никогда не ожидала, что отношения ее сына с Линь Мэнъя станут такими глубокими.

Возможно, Байли Вучен был прав в том, что Линь Мэнъя стала самым большим камнем преткновения на пути к успеху Лун Тяньхао в будущем.

С другой стороны, наложница Дэ подумала, что Линь Мэнъя была умна и внимательна, и что Юэр, вероятно, на этот раз просто временно отягощена своей серьезной болезнью.

«В самом деле, нельзя было бы прожить жизнь напрасно, если бы у нее был муж, который так сильно ее любит».

Мин Юэ беспомощно подыгрывала, поскольку изначально она хотела спровоцировать дисгармонию между Наложницей Де и Линь Мэнъя.

Однако теперь она могла видеть, что наложница Де была очень довольна тем, что Линь Мэнъя была ее невесткой.

Все еще с улыбкой на лице, мысли Мин Юэ переключились на другие вещи.

Во дворе Люсинь четыре служанки, а также Линь Чжунюй и Цинху не спали последние несколько дней.

Когда им хотелось спать, они просто устраивались в комнате, чтобы вздремнуть.

Когда они были голодны, они ели все, что было.

В результате все они немного похудели.

Особенно это касалось двух молодых девушек, Юэ Ци и Байчжи, чьи глаза сильно опухли от плача.

«Она приняла лекарство и съела немного каши. Теперь обратите внимание на то, чтобы вытереть ее тело. Если матрас промокнет, смените его на сухой. Проветривайте комнату в течение часа около полудня, но в остальное время держите комнату плотно закрытой. Следите за тем, чтобы лекарство, которое я принес, всегда горело, чтобы оно было эффективным.

Возраст догонял императорского лекаря, и выносливости юноши у него не было.

Дав необходимые инструкции, он вернулся в свою комнату, приготовленную для него стюардом Дэном.