Глава 227: Хозяин и ее верная служанка

— Я не знал! Ваше Высочество, я действительно этого не делал!

Это звучало как Байжи.

Линь Мэнъя позволила четырем служанкам вернуться впереди себя.

Но они просто вернулись на час раньше, чем она. Зачем ей слышать их крики снаружи?

Линь Мэнъя бросилась во Двор искусств.

В главной комнате она обнаружила Байчжи стоящей на коленях на полу и громко плачущей.

Ее светлое лицо было уже красным и опухшим.

Она выглядела очень жалкой, пока изо всех сил пыталась покачать головой, и ее шпилька упала.

Байджи и Байсу не дали возможности помочь Байчжи.

Однако Байшао сел напротив них. Выражение ее лица было невидимым, когда она опустила голову.

«Вас поймали с деньгами. Какое у тебя оправдание твоему поведению? Поскольку вы следовали за своим хозяином с самого начала, Ее Высочество не собиралась вас сурово наказывать. Но как ты смеешь оставаться нераскаянным. Вы, должно быть, хотели умереть.

Раздался резкий звук, а затем Байчжи, стоявший на коленях на земле, получил сильные пощечины.

Линь Мэнъя бросилась вперед, чтобы принять удар своим телом за свою бедную служанку.

«Какой ты высокомерный. Она из моих людей. Кто посмеет теперь запугивать мой народ?»

Ее очаровательное лицо излучало холод, когда ее глаза феникса сфокусировались на женщине перед ней.

Женщина даже не отступила, заметив ее.

Вместо этого она сказала с улыбкой: «Успокойтесь, Ваше Высочество. Я наказываю ее ради тебя. Вы можете не знать, что она тайно владела большими деньгами только потому, что следовала за вами с самого начала. Благодаря Байшао, твоей служанке, она поставила праведность выше верности и разоблачила продажность Байчжи, иначе никто из нас не был бы в курсе.

Женщина, стоящая перед ней, выглядела как подросток.

Она по-прежнему была опрятной девушкой, но такой же подлой, как королевская служанка.

Хотя она утверждала, что она служанка, от нее не было видно никакого смиренного служаночного отношения.

Было действительно впечатляюще, что она вела себя как один из хозяев дома.

— Она моя горничная. Принять решение должен быть мой долг. Не обращай на нее внимания. У нее были деньги? Сколько?»

В ее глазах Байчжи никогда бы так не поступил. Она была робкой и гурманкой, но на самом деле она была верна Линь Мэнъя.

Маловероятно, что она сделает что-то, что может навредить Линь Мэнъя.

Так что она никогда не будет тайно брать деньги как свои. Если бы ей нужны были деньги, она могла бы взять деньги прямо из Санджу Холла, никого не спрашивая.

Как нелепо клеветать на нее и говорить, что она ворует деньги!

— Раз уж ты спросил нас, я, Джинсу, должен сказать правду.

Бросив презрительный взгляд на Байчжи, стоящую на коленях на земле, Цзиньсу самодовольно сказал: «Вы знаете, Байшао распоряжается деньгами нашего дома. На днях она пришла сообщить, что среди денег из наших магазинов без причины пропали 50 таэлей. Затем, по приказу наложницы Де, я проверил каждый двор. Какое это было совпадение! Байчжи, как горничная второго ранга, могла предложить 10 таэлей, чтобы угостить этих слуг во дворе Люсиня. Сначала я подумал, что это твой заказ. Но Байшао сказал мне, что Ваше Высочество никогда не отдавали такого приказа. Подумай об этом. Ее месячная зарплата всего три булавы. Так откуда же взялись 10 таэлей? Поэтому я провел тайное расследование и с удивлением обнаружил, что она была воровкой! Кроме того, я также поймал ее с 50 таэлями!

Байчжи сильно покачала головой, и ее глаза наполнились слезами.

— Я этого не сделал. Мастер дал мне 10 таэлей. 50 таэлей тоже были наградой. Я никогда не крал ничьих денег. Вы не можете утверждать, что невиновный человек виновен!»

Несмотря на то, что ее лицо распухло от пощечины, Байчжи по-прежнему отказывалась признавать это.

Она получила много личных наказаний, прежде чем появился Линь Мэнъя.

Если бы Байсу и Байджи не попытались их остановить, она могла быть забита до смерти.

Она все еще недоумевала, почему они обвиняют ее в краже, если на самом деле ее хозяин дал ей деньги.

— Хм, это всего лишь твое оправдание. Ваше Высочество, я спросил Байшао о 60 таэлях. Она сказала мне, что никогда их не видела».

Линь Мэнъя уже догадался почти обо всем по словам Цзиньсу.

Она бесстрастно смотрела на них.

Будь то наложница Дэ с грустным выражением лица или Байшао, чье выражение лица было невидимым с опущенной головой, они расставили для нее ловушку.

Лин Мэнъя молча усмехнулся. Ей пришло в голову, что 60 таэлей были прибылью, которую старый дядя Бай подарил ей в прошлом месяце.

Тогда она обрадовалась и отдала его Байчжи. Байчжи мог использовать его, чтобы лечить этих слуг во дворе Люсинь, когда они хотели.

Но она и представить себе не могла, что подставить Байчжи станет веским доказательством.

Они взяли ее служанок в качестве своей цели, так как они ничего не могли с ней сделать. Они действительно старались изо всех сил.

— У вас есть доказательства того, что вы сказали? — холодно сказал Линь Мэнъя, ни смиренно, ни напористо.

Когда они на самом деле наказали Байчжи, это было не так просто, как ударить ее по лицу, потому что она следила за ней много лет.

— Ваше Высочество, да. Вот бухгалтерская книга. Не хватает 50 таэлей».

Джинсу дал беглый ответ. Наложнице Де не нужно было открывать рот. Было очевидно, что они, должно быть, практиковали это много раз.

Теперь, когда они устроили для нее ловушку, у них может быть большой план.

«Покажите мне.»

Линь Мэнъя небрежно перелистывала страницы бухгалтерской книги. Красивый почерк выглядел аккуратно.

В проверке не было необходимости, потому что она всегда верила тому, как Байшао распоряжается деньгами.

Но, к ее удивлению, Байшао противостояла ей.

Поднимите камень только для того, чтобы бросить его ей на ноги!

«Мэнгя, ты действовал осторожно и добросовестно и лично следил за всем после того, как стал принцессой Юй. К сожалению, ваша горничная не так хороша, как вы. Так что ради своей репутации лучше иметь с ней дело здесь. Используйте ее как предупреждение для других слуг в нашем доме, а также, чтобы не вызывать подозрений у посторонних. Все хорошо?»

Наложница Де говорила с соответствующей скоростью, но ее слова с самого начала попали в цель.

На первый взгляд эти слова звучали так, как будто они были обращены к Линь Мэнъя, но на самом деле каждое слово казалось критикой того, как она управляет своим народом.

— Я должен последовать совету матери, раз уж ты предлагаешь это для моего же блага. Но она следует за мной уже много лет. Так не мог бы ты хоть раз пощадить ее ради меня?

Она до сих пор помнила те хорошие воспоминания о наложнице Де.

Она также помнила о привязанности Лун Тяньюй к ней.

Поэтому она отказалась публично оскорблять наложницу Де.

Но наложница Де слегка холодно улыбнулась ей и сказала: «В стране есть свои законы, а в семье — свои правила. Она нарушила наши правила. Она должна быть наказана. Как ее хозяин, вы не должны слишком баловать своих людей, иначе у вас будут большие проблемы. Охранник, вытащите служанку и забейте палками до смерти.

Это был Двор искусств. Заказ наложницы Де был высшим заказом.

Тут же к ним поспешили несколько служанок, чтобы попытаться схватить Линь Мэнъя и Байчжи.

Байсу запутался в нескольких охранниках. Она стиснула зубы и собиралась заняться кунг-фу. Удивительно, но эти слуги были выброшены.

«Мой мой! Это очень больно!»

Крики заполнили комнату. Линь Мэнъя, казалось, не был удивлен.

Но она была слегка ошеломлена, когда увидела перед собой стройную фигуру.

— Ваше Высочество, почему…

Тетя Цзин Юэ с изумлением посмотрела на Лун Тяньюя, который начал действовать только сейчас, потому что в присутствии наложницы Дэ он всегда вел себя как почтительный сын.

Но он, казалось, не подчинялся ее приказам после того, как женился. Если он продолжит, наложница Де может составить план убийства Линь Мэнъя.

Как и ожидалось, наложница Де изменила лицо и ледяным взглядом посмотрела на сына.

«Что ты делаешь, неверный сын! Разве я не имею права наказывать служанку?

Лонг Тяньюй убрал руку. Атмосфера в комнате сразу же стала холоднее, когда он осмотрел окрестности, сузив глаза.

— Я же говорил тебе, мама, это мой дом, а не твой.

Он разозлился, и в его глазах чувствовался холод.

В прошлом наложница Де постоянно говорила ему не спрашивать ее совета о каждой детали его дома, потому что он взрослый.

С тех пор он узнал, каким должен быть настоящий мастер.

Но было смешно, что наложница Де замышляла заговор против Линь Мэнъя, используя эти грязные планы во дворце.

Байжи была наивной девушкой. Он видел ее улыбающейся каждый день. И она в частном порядке готовила вкусную еду или забавные вещи для слуг во дворе Люсинь.

Кроме того, Линь Мэнъя обращалась с ней как с младшей сестрой. Она была великодушна, предлагая Байчжи все, что ей было нужно.

Так как же Байчжи мог украсть деньги?

Если бы это была чрезвычайная ситуация, Линь Мэнъя помогла бы ей, если бы она попросила ее о помощи.

Значит, она должна была быть кем-то подставлена.

— Ты… ты… ты собираешься обидеть свою мать и покрыть эту женщину?

Наложница Де стучала по столу и, широко раскрыв глаза, смотрела на Лонг Тяньюй.

Она никогда не ожидала, что Лун Тяньюй будет так много стоять на стороне Линь Мэнъя. Ей не разрешалось иметь дело с одной из ее служанок.

Было ясно, что он высокого мнения о Линь Мэнъя.

Если он продолжит, наложница Де боялась, что она окажется в невыгодном положении.

— Не думайте, что это сложно, ваше высочество. Наложница Де права. Я просто горничная. Вам не нужно спорить за меня. О моей смерти не следует сожалеть, Ваше Высочество. Но обещай мне, ты должен защитить моего хозяина. Хозяин, я хочу быть твоей служанкой в ​​следующей жизни.

К удивлению остальных, Байчжи, казавшийся простодушным, смог произнести такую ​​героическую речь.

Она была действительно верна Лин Мэнъя.

— Нет, Байжи!

Слезы уже текли по лицам Байсу и Байджи. Поладив друг с другом в течение нескольких месяцев, они установили более близкие отношения, чем между настоящими сестрами.

— Кто тебе сказал, глупый, что ты должен умереть?