Глава 642: Тайна стихотворения

Официант ушел с тремя каллиграфиями, после чего вошел мужчина средних лет, на вид лет сорока. У него была определенная форма лица с густыми бровями и очки в черной оправе. Сначала он сложил руки вместе перед группой, а затем спросил по-японски: «Интересно, могу ли я получить те несколько каллиграфий, которые вы, ребята, написали? В качестве компенсации я отказываюсь от счета за эту еду».

Чиаки Очи и Хиро Ивата обменялись взглядами и улыбнулись. Они занимались каллиграфией на досуге, поэтому никогда не ожидали, что смогут насладиться бесплатной едой. Следовательно, они, естественно, вне себя от радости.

Махнув рукой, Хиро Ивата ответил: «Вы слишком вежливы. Раз уж вы проявляете такое гостеприимство, мы не откажемся от вашего предложения.

«Могу ли я спросить, кто написал стихотворение Ду Фу?» Мужчина средних лет рассмеялся.

Хиро Ивата был ненадолго ошеломлен, так как знал, что босс принял это решение только потому, что был очарован каллиграфией Су Тао. Несмотря на некоторое разочарование в сердце, он все же с гордостью сказал: «Стихотворение написано им, а он китаец».

Мужчина средних лет сначала был шокирован, так как он никогда не ожидал, что Су Тао будет таким молодым. Хотя стихотворение было написано обычным шрифтом Янь Чжэньцина, его слова были учтивы и исполнены энергичной и внушительной грандиозности. Он догадался, что автору должно быть не меньше сорока с ярким жизненным опытом.

«Так ты товарищ товарищ из Китая, тем более я должен угостить тебя этой едой!» Босс сразу же перешел на китайский язык.

Со стороны нос Лин Куня чуть не скривился от унижения. Сначала он думал, что уровень Су Тао в каллиграфии был низким, поскольку он не хотел что-то писать, но реальность дала ему пощечину.

Но опять же, ему бесполезно чувствовать себя униженным. Его можно считать знатоком китайского, но он не умеет писать кистью.

Начальник раздал всем визитку. Су Тао бросил на него взгляд. Имя этого мужчины средних лет было Гу Инь, и это было несколько скромное и интровертное имя.

Гу Инь был в хорошем настроении и тут же велел официанту вставить каллиграфию Су Тао в рамку, поместив ее рядом с первой. Долго глядя на каллиграфию, в глазах Су Тао вспыхнуло сожаление.

Как человек, умеющий менять выражение лица, Гу Инь, естественно, заметил это. Он неправильно понял это, так как Су Тао обнаружил, что первый не заслуживает того, чтобы быть в рамке вместе с его, и объяснил: «Эта каллиграфия написана моим другом, и он довольно известен в стране своей каллиграфией».

Услышав тон Гу Иня, Су Тао понял, что его неправильно поняли, и улыбнулся. «Эта каллиграфия — превосходная работа, и для меня большая честь, что моя каллиграфия может быть помещена рядом с его каллиграфией».

«Но твое выражение лица раньше…» Гу Инь был поражен.

Увидев, что автор тоже китаец, а находиться в чужой стране нелегко, Су Тао объяснил: «Если я правильно угадал, у автора этой каллиграфии, похоже, есть проблемы с телом».

— Тебе удалось сказать это только по его каллиграфии? Гу Инь был ошеломлен.

Махнув рукой, Су Тао улыбнулся. — Это всего лишь предположение.

Как говорится, врач никогда не постучит в дверь своего пациента. Следовательно, Су Тао был не в состоянии продолжать, и он мог зайти так далеко только своими намеками.

Каллиграфия подчеркивала три энергии в теле, и если бы автор был здоров, его слова были бы крепкими и содержали жизненную силу. Но в этих нескольких словах Су Тао увидел след слабости. Поглаживания остановились, и им не хватало учтивости. Если бы у автора был опыт в каллиграфии, такого не должно было случиться.

Опять же, это было еще и потому, что Су Тао был искусен в своих навыках наблюдения. Когда он был молод, он слышал о том, как Фу Шань ставил диагноз на основе каллиграфии, поэтому он специально занялся исследованиями в этом направлении.

Фу Шань был не только врачом, но и известным каллиграфом. Это было настолько сильно, что его достижения в каллиграфии даже превзошли его медицинские навыки. В более позднем возрасте было время, когда Фу Шань писал курсивом, прежде чем его вырубило алкоголем. Поскольку его сын, Фу Мэй, также владел каллиграфией, он воспроизвел каллиграфию своего отца и тайно подменил работу своего отца, так как хотел увидеть, сможет ли его отец заметить разницу. Но когда Фу Шань проснулся и посмотрел на каллиграфию на столе, он был подавлен. Поэтому, когда его сын увидел это, он спросил своего отца, на что тот вздохнул: «Непреднамеренная работа, которую я сделал прошлой ночью, слаба и лишена жизненной силы. Кажется, скоро я покину этот мир.

Когда Фу Мэй услышал слова своего отца, он сразу же запаниковал и рассказал отцу о том, что он сделал. Услышав объяснение сына, Фу Шань почувствовал себя еще хуже и вздохнул: «Если это так, то я боюсь, что вы не сможете дождаться, пока будет посажена новая пшеница».

В конце концов, результат был именно таким, как и предсказывал Фу Шань.

Как и сын Фу Шаня, автор этой каллиграфии тоже страдал неизлечимой болезнью, и его жизнь была в непосредственной опасности.

Не так давно, во время последнего тура Национального конкурса целителей, Су Тао также полагался на эту технику, когда посещал господина Чжао. Ему удалось разглядеть проблему каллиграфии и развязать узел в сердце господина Чжао.

Су Тао не сразу озвучил свой диагноз и намеренно намекнул. Немного подумав, он достал из кармана визитную карточку и передал ее Гу Инь. «Спасибо, что сегодня отказались от счета. Это моя визитная карточка, и если вам понадобится помощь в будущем, не стесняйтесь обращаться ко мне. Я буду в Киото всего около месяца».

Бросив взгляд на карточку с именем, Гу Инь улыбнулся, так как знал, что сейчас не время спрашивать. — Тогда я попрошу их подать посуду. Пожалуйста, подождите немного!»

Десять с лишним минут спустя на стол поставили роскошную еду. Из соображений японских вкусовых рецепторов специи были смягчены. Но даже в этом случае еда показалась им острой.

Даже если у Су Тао был языковой барьер, ему все же удавалось общаться с Хиро Иватой и другим персоналом исследовательского центра с помощью Асаки Очи. Из-за этого Линь Кунь, который изначально хотел взять на себя роль переводчика, остался без внимания.

Линь Кунь внутренне ненавидел Су Тао. Выражение его лица не изменилось, и он сосредоточился на еде, проклиная Су Тао в своем сердце.

Примерно через час они закончили трапезу и покинули Пурпурный Императорский павильон. Прежде чем они ушли, босс Гу Инь даже коротко поговорил с Су Тао. По расчетам на данный момент, Ни Цзинцю должен был прибыть в Киото примерно через три часа, поэтому Су Тао сообщил об этом Асаке Очи и намеревался принять Ни Цзинцю наедине.

Поскольку Асака Очи уже слышала о намерениях Су Тао прошлой ночью, она уже подготовилась. Она поручила Эйко Фуджино отправить Су Тао в аэропорт, прежде чем она уедет с отцом в такси. Что касается Лин Куна, то им полностью пренебрегали.

После того, как Су Тао ушел, Гу Инь стоял у входа и ждал, пока наконец не прибудет мужчина, ровесник его собственного. У этого человека была крепкая фигура с явными чертами лица. Гу Инь подошел к нему. «Цзинчен, я ждал тебя!»

«В чем дело? Почему ты так беспокоишься?» Му Цзинчэнь улыбнулась.

«Позвольте мне показать вам каллиграфию!» Гу Инь потянул Му Цзинчэня в Комнату Трех Суверенов и указал на каллиграфию Су Тао. — Что вы думаете об этом стихотворении?

Глядя на стихотворение, Му Цзинчэнь сузил глаза и вздохнул: «В его работе есть 70% изящества Янь Чжэньцина и 30% его собственного стиля. Самое главное, что он сумел записать настроение Ду Фу и похвалил мое!»

Этот ресторан часто посещали китайцы, жившие в Японии, и большинство из них имели культурную основу. Следовательно, Гу Инь придумал уловку; клиенты могут отказаться от своих счетов, если они владеют каллиграфией.

Му Цзинчэнь был вице-президентом Китайской торговой палаты в Японии. У него были глубокие познания в каллиграфии, и по мере того, как они общались, они, естественно, подружились.

Каллиграфия, оставленная Му Цзинчэнем несколько дней назад, была кем-то так быстро спарена, что Гу Инь счел это интересным и призвал первого.

Посмотрев на него в течение долгого времени, Му Цзинчэнь вздохнул: «Вы действительно получили сокровище! Каллиграфия этого человека даже лучше, чем у Дао Чжэня».

Дао Чжэнь был известным каллиграфом в Китае; однако несколько лет назад он эмигрировал в Америку. Поэтому у него редко появлялась новая работа. В то же время его работы также ценились как самые высокие на рынке. Многие люди считали его Чжан Дацянем в индустрии каллиграфии; следовательно, многие люди продвигали его работы. По мнению Му Цзинчэня, работа Дао Чжэня впечатляла только внешне. Хотя он и превысил общий стандарт, ему все же не хватило, чтобы войти в историю.

— Я тоже согласен с тобой. Его навыки намного лучше, чем у Дао Чжэня. О верно. Человек, написавший это, тоже очень молод; он выглядит только на двадцать с небольшим». Гу Инь улыбнулась.

Услышав эти слова, Му Цзинчэнь был потрясен и нахмурился. «Теперь я интересуюсь этим человеком. Это не то, чего вы можете достичь без двадцати лет практики! Этот молодой человек непрост, и за его стихотворением скрывается тайна».

«Ммм?» Гу Инь тут же с недоумением переключил свое внимание на каллиграфию.

«Все кажется таким маленьким, когда ты стоишь на вершине горы!» Му Цзинчэнь вздохнул и продолжил: «Разве это не напоминание о стихотворении Ли Бая?»

Стихотворение Ли Бая означало шок от пейзажа горы Лу, восклицая о водопаде, который казался серебристым озером. Хотя это звучало дерзко и непослушно, оно не вышло за пределы горы Лу.

С другой стороны, стихотворение Ду Фу выходит за пределы мирских объектов. Это означало вид человека, стоящего на вершине горы и смотрящего на другие вершины, где они крошечные, как звезды на небе.

Му Цзинчэнь задумался. Этот молодой человек напоминал ему, поощряя его учиться смотреть в лицо проблемам с более высокой точки зрения.

С его огромным опытом, Му Цзинчэнь впервые получил консоль через каллиграфию молодого человека.

На самом деле коллекционная ценность каллиграфии была связана не со стихотворением, а с деталями. Это было похоже на смутный намек Су Тао на проблему Му Цзинчэня. Гу Инь также часто слышал, как Му Цзинчэнь упоминал об этом, поэтому он сказал серьезным тоном: «Этот молодой человек — врач, и он оставил мне визитную карточку. Более того, он даже намекнул мне, что ты больна!

Му Цзинчэнь почувствовал себя так, как будто его ударила молния, и воскликнул: «Ему действительно удалось увидеть это по моей каллиграфии?»

Кивнув головой, Гу Инь ответил: «Если вы хотите встретиться с ним, я могу дать вам рекомендацию!»

Покачав головой, Му Цзинчэнь горько улыбнулся. «Все нормально! Я хорошо знаю свое тело».

Му Цзинчэнь посетил многих известных врачей, но они были беспомощны в его состоянии. Даже если этот молодой врач обладал превосходными навыками, Му Цзинчэнь уже отказался от лечения. Он больше не хотел сталкиваться с отчаянием своего диагноза.