Глава 662: Секретная сделка

После того, как Юньшэнь ушел надолго, слуги, отвечающие за присмотр за Линь Мэнъя, прокрались обратно.

Линь Мэнъя была зла, но она знала, что злиться на них не стоило.

Ведь все они были лакеями императрицы, и их неповиновение не понравилось бы их господину.

По мере того как гнилой запах постепенно рассеивался, Линь Мэнья с удивлением обнаружил, что система Shen Nung не смогла определить, какой психоделический компонент содержится в буддийских благовониях, или найти его молекулярную формулу.

Могло ли это быть какое-то вещество, молекулярная формула которого не была открыта?

Линь Мэнъя считал, что это очень вероятно.

Ведь теперь она оказалась в мире, отличном от того, из которого она пришла. Со временем в мире действительно исчезло очень много наркотиков.

Линь Мэнъя успокоилась. Неспособность Юншен убить ее не означала, что императрица отпустит ее.

Сегодня был последний шанс. Если императрица не сможет избавиться от нее сегодня, у императрицы будут проблемы после прибытия в столицу.

Но она не знала, что делал Цинху. В прошлом он часто пробирался в ее комнату посреди ночи, чтобы напугать ее, если не видел ее целый день.

Теперь ее нет уже три дня. Почему Лун Тяньюй и Цинху были так беспечны, что не пришли ее найти?

Когда солнце зашло, небо потемнело.

Она не знала, начали ли те, кто сейчас за ней присматривал, зевать из-за того, что произошло днем.

Линь Мэнъя усмехнулась в глубине души. Как она и ожидала, императрица собиралась действовать.

Она оставалась собранной и сидела прямо. Даже в этой ситуации она не выкажет ни малейшего признака трусости.

И действительно, прежде чем ярко засияла луна, в дверь ворвалась черная фигура.

Линь Мэнъя подумал, что это кто-то, посланный императрицей. Неожиданно в тусклом свете свечи в дровяном сарае она увидела очень испуганное маленькое личико.

«Байчжи? Почему ты здесь? Где Хонгю и остальные?

Линь Мэнъя посмотрела на охваченную паникой девушку и спросила, чувствуя себя немного неловко.

Байжи изо всех сил попыталась посмотреть на своего хозяина через щель двери и настойчиво сказала тихим голосом:

«Плохие новости! Мисс, принц Инхуа пропал! Три другие сестры и я не смогли найти его, как ни старались. Во время обеда он все еще был в комнате, но в мгновение ока исчез. Мы проверили вокруг, но не нашли его. Мисс, что нам делать?

Байчжи, чьи глаза были красными и опухшими, очевидно, горько плакал.

Лин Мэнья нахмурился. Инхуа всегда вела себя хорошо. Даже если бы он захотел в туалет, он бы сказал своей кормилице заранее, не говоря уже о том, чтобы выйти на улицу.

Теперь он исчез в храме Хуго в окружении охранников. Можно было предположить, что кто-то устроил эту аварию за кулисами.

«Подождите минуту. Скажи мне, что ты делал в эти дни? Кроме того, вас сегодня посещал кто-нибудь из императорского дворца? Кроме того, Лун Тяньюй и Цинху заметили, что я пропал?

После встречи с Линь Мэнъя Байчжи, казалось, нашел опору и стал меньше паниковать.

Услышав слова своего хозяина, Байчжи изо всех сил попыталась вспомнить, но вскоре разочарованно покачала головой.

«Никто не пришел. После того, как вас обидели, они просто сказали, что императрица оставила вас на своем месте и прочитала вам лекцию. Нас отправляли в другие комнаты для медитаций, где за нами наблюдали и не разрешали выходить. Кстати, однажды к нам приходил Цинху, но сестра Хунъюй сказала, что что-то не так с Цинху, который сказал ей, что не может оставаться в храме и заботиться о тебе в эти дни. Но он уже сказал об этом Его Высочеству. Я верю, что Его Высочество найдет способ спасти вас.

Услышав слова Байчжи, Линь Мэнъя наконец понял, почему ни один из них не пришел.

Хотя Цинху казалась ненадежной, на самом деле, если бы не что-то серьезное, он бы не стал ею пренебрегать.

Она так волновалась. Почему у Цинху тоже была ситуация?

— Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Думаю, Инхуа кто-то забрал. Будьте уверены, я не позволю ему пострадать. Возвращайтесь и оставайтесь в своих комнатах. Что бы ни случилось, не действуй опрометчиво, пока мы не вернемся в наш особняк. Я скоро встречусь с вами».

Линь Мэнъя утешила растерявшуюся Байчжи, и Байчжи не заметила ее странного тона.

— Хорошо, я вернусь и сразу же расскажу об этом остальным. Мисс, вы должны вернуться в целости и сохранности.

Линь Мэнъя кивнула с улыбкой, надеясь, что это утешит испуганную девушку.

Когда Байчжи ушел, оглядываясь назад, Линь Мэнъя усмехнулся.

Казалось, императрице не терпелось принять меры.

«Есть ли живые люди? Публично заявить. Я хочу встретиться с твоим хозяином. Скажи ей, что если она посмеет причинить вред ребенку, я заставлю ее пожалеть об этом даже ценой своей жизни.

Она сказала холодным голосом, звучащим как всегда высокомерно, даже когда она была в беде.

У Императрицы был свой план, и у нее тоже.

Когда два человека вступают в неизбежную конфронтацию, храбрый побеждает. Кроме того, она не обязательно потерпит сокрушительное поражение.

Вскоре Линь Мэнъя отвели в темную комнату.

Луну закрыли темные тучи, но она скоро привыкла к темноте.

Это должно быть заброшенная комната для медитации в храме Хугуо. В такую ​​безлунную ночь действительно было хорошее время для проведения заговора.

Линь Мэнъя остановился перед дверью.

Вскоре после этого кто-то прошел в темноте с простым фонарем, а за ним — человек в черном.

Даже на расстоянии Линь Мэнъя все еще могла сказать, что это Императрица, основываясь на ее благородном и элегантном аромате амбры.

Императрица действительно высоко ценила ее, так что она была готова снизойти до того, чтобы лично прийти сюда, чтобы встретиться с ней.

Казалось, что она действительно была значительной.

«Здравствуйте, Ваше Величество. Но я слишком прямолинеен, чтобы поклониться тебе.

Она, оказавшаяся в ловушке, сказала насмешливым тоном, что звучало особенно иронично.

Женщина, держащая фонарь, подняла голову и собиралась проклясть Линь Мэнъя, но Императрица помешала ей.

«Это не имеет значения. Сегодня вечером я могу простить тебя за то, что ты сделал.

— сказала императрица, и лицо ее все еще было холодным, как у мертвеца на свету.

Линь Мэнъя вел себя как бесстрашный человек в отчаянии.

В любом случае, ее жизнь и жизнь Инхуа были в руках императрицы. Бесполезно пресмыкаться перед Императрицей, так как они в любом случае будут использоваться Императрицей как пешки.

«Ваше величество, вы так широко мыслите и заслуживаете быть для нас образцом. Тем не менее, мне интересно, почему вы так высокого мнения обо мне, что даже подставили меня со смертью Красавицы Ченг и угрожали мне безопасностью Инхуа. Даже если вы способны идеально осуществить свой план и свалить всю вину на других, как законная мать Инхуа, вас следует винить в том, что вы не позаботились о нем должным образом. Учитывая ваши отношения с Его Величеством, Его Величество определенно разозлится на вас. Ваше Величество, вас это действительно не беспокоит?

Прямолинейный человек не прибегал к инсинуациям. Поскольку они вступили в конфронтацию, Линь Мэнъя не был склонен продолжать притворяться немым перед императрицей.

Императрица уставилась на нее со вспышкой глубокой ненависти в раскосых глазах.

Линь Мэнъя был ошеломлен и посмотрел на императрицу. Почему императрица ненавидела ее?

— Ты как обычно бойкий. Впрочем, у меня нет времени слушать здесь ваш бред. Если вы согласны на мои условия, я могу освободить вас и Инхуа. Кроме того, вам не нужно беспокоиться, что я буду вмешиваться в это. В то время я разговаривал с мамой, вокруг было много месдам, и я никогда не покидал банкет. Если тебя и Инхуа видели вместе выходящими из храма Хуго, это не имеет ко мне никакого отношения».

Она разыграла эту запасную карту, как обычно. К сожалению, она была императрицей и той, кто стоял за кулисами. Никто не смел сомневаться в ней.

Линь Мэнъя знала, что она в невыгодном положении, но она просто не хотела, чтобы императрица так гладко осуществила свой план.

К сожалению, в данный момент у нее не было возможности дать отпор.

«Ну, Ваше Величество, я хотел бы знать, каковы ваши условия. Но также хочу дать совет. То, что делается ночью, появляется днем».

Однако холодные слова Линь Мэнъя не вызвали у императрицы большого гнева.

Императрица лишь слегка взглянула на нее, как будто перед женщиной не было места для переговоров.

«Я хочу, чтобы военная мощь вашей семьи Линь и вас покинула принца Ю и никогда больше не появлялась в столице. Я лично подниму Инхуа. Если вас обнаружат где-нибудь в Дацзине, Инхуа не сможет дожить до совершеннолетия».

Императрица звучала так, как будто она, которая попросила Линь Мэнъя выполнить ее необоснованные требования, дала Линь Мэнъя выход.

Только теперь Линь Мэнъя осознала, насколько честолюбивой была императрица.

Императрица не только хотела, чтобы она покинула Лун Тяньюй, но даже хотела, чтобы она передала военную власть семье Линь.

— Ваше величество, вы издеваетесь? Как дочь нашей семьи Линь, я не имею права передавать военную мощь нашей семьи Линь. Кроме того, даже если наша семья Линь хочет передать его, он должен быть передан Императору, а не вам. Более того, я не могу по своей воле отказаться от своей личности принцессы Ю. Если я не умру внезапно, я действительно не могу придумать хороший способ бросить это».

Линь Мэнъя знала, что императрица что-то замышляет, и она также знала, что императрица не может убить ее по своему желанию.

Неожиданно императрица посмотрела на нее и усмехнулась, как бы насмехаясь над ее идиотизмом.

«Конечно, вы можете придумать способ. Не недооценивайте свое лицо. С ним вы можете делать то, что я сказал. Кроме того, может быть, ты думаешь, что я не посмею убить тебя. Но если ты сбежишь, чтобы избежать наказания, и возьмешь в заложники Инхуа, как ты думаешь, сможешь ли ты выйти из храма Хуго?»

Линь Мэнъя почувствовала холодок в сердце. Черт возьми, как она могла забыть об этом?

Сначала она думала, что принятие страусиной политики — лучший способ обезопасить себя. Но теперь она «попросила» встречи с императрицей.