Глава 663: Мастер Вучэнь

Императрица, вероятно, послала некоторых людей, чтобы оставить некоторые следы бегства Линь Мэнъя, чтобы избежать наказания в дровяном сарае с того момента, как Линь Мэнъя вышла из дровяного сарая. Пока Линь Мэнъя отвергает ее условия, эти следы будут обнаружены.

«Я могу согласиться на ваши условия, но вы должны отпустить Инхуа и позволить ему вернуться ко мне!»

Императрица обернулась. В темноте ее раскосые глаза смотрели холодно и насмешливо.

— Я могу позволить ему вернуться к тебе только после того, как ты сделаешь то, что я сказал. Не пробуйте никаких трюков. Даже если Его Величество недоволен мной, я все равно императрица Дацзинь!

В этот момент Линь Мэнъя испугалась нескрываемой ненависти в глазах императрицы.

Она была уверена, что это произошло не из-за враждебных отношений между стороной, которую она приняла, и стороной, которую приняла императрица.

Однако Императрица развернулась и вышла из темной комнаты для медитаций, не дав ей возможности спросить об этом.

С какой стати императрица питала к ней такую ​​глубокую ненависть и такое сильное желание убить ее?

Линь Мэнъя не знала, но тут же ей в голову пришла более серьезная проблема.

Императрица действительно замышляла. Зная, что Инхуа много значил для Лун Тяньюй и для нее, императрица придумала такой злобный план.

Однако она не могла отказаться ни от военной мощи, ни от Лун Тяньюй.

Императрица была терпеливым человеком. Ей будет трудно вырваться из ловушки.

Покачав головой, Линь Мэнъя слегка вздохнула.

Она действительно не знала, какое зло она совершила раньше, так что ей пришлось оказаться в ловушке этой интриги в этой жизни.

— Иди и отведи меня обратно в дровяной сарай.

Скорректировав выражение лица, Линь Мэнъя вышла из комнаты для медитации.

Здесь все работали на императрицу. Поэтому ей было бы трудно убежать, даже если бы она захотела.

Лучше было подождать и посмотреть. Ведь теперь она была совсем одна.

После этого визита она вернулась в дровяной сарай.

Выяснение цели Императрицы не обязательно было чем-то плохим для Линь Мэнъя.

Она давно знала, что военная мощь в руках ее отца была так же соблазнительна, как наркотики, как для императрицы, так и для Лонг Тяньюй.

Причина, по которой она вышла замуж за Лонг Тяньюя и отравилась в седане, заключалась в том, что они хотели заставить ее отца принять сторону.

Если честно, иногда ей очень хотелось, чтобы отец ушел в отставку и уехал отсюда с братом, чтобы не попасть впросак.

Но сейчас они были в особом положении. Если бы ее отец не мог контролировать военную мощь, Лун Тяньюй, возможно, не смогла бы заручиться поддержкой такого количества людей, а ее отец не смог бы защитить семью Линь.

Благосклонность Императора не будет длиться вечно. Лояльность семьи Линь без военной мощи ничего не значила.

Линь Мэнъя безучастно сидела, обхватив колени руками, в дровяном сарае, в эмоциональном смятении.

«Тук-тук…»

На рассвете Линь Мэнъя, который совсем не хотел спать, вдруг услышал, как кто-то мягко постучал в дверь.

Она сразу подумала, что человека за дверью послала императрица. Однако человек не говорил. Вместо этого он подал ей через дверь сладкий блинчик, завернутый в промасленную бумагу.

Линь Мэнъя был немного сбит с толку, но внезапно снаружи раздался очень любезный шепот.

«Дитя мое, не бойся. Бери и ешь, пока горячо».

Хотя голос звучал по-старому, он напомнил Линь Мэнъя о няне, которая заботилась о ней и других сиротах в приюте, когда она была ребенком.

Няня тоже была любезна и с любовью заботилась о каждом сироте, чтобы они росли в любви.

С покрасневшими глазами Линь Мэнъя невольно взяла сладкий блин у человека обеими руками, положила его в рот и откусила большой кусок.

Оно было сладким, мягким и все еще теплым.

Она, пережившая холодную ночь, словно согрелась этим сладким блинчиком.

Линь Мэнъя подняла голову и выглянула в щель в двери, только чтобы увидеть старого монаха с доброжелательным взглядом, стоящего недалеко и смотрящего на нее с улыбкой.

Он был одет в грубую одежду, которая не была роскошной, но опрятной и чистой.

Глаза его были полны мудрости, и одного взгляда в них было достаточно, чтобы возбудить в ней уважение к нему.

В этот момент, увидев, что Линь Мэнъя смотрит на него, старый монах сложил ладони вместе и поклонился ей.

«Здравствуй, благодетель. Извиняюсь за беспокойство. Амитабха. Вы избраны Буддой, и вам суждено испытать невероятные переживания. Я ничего не могу сделать, кроме как оказать вам маленькую услугу.

Старый монах сказал «амитабха», но не намеренно, как другие.

Линь Мэнъя быстро поклонился в ответ на мысль, что этот человек был настоящим буддийским учеником. Говорили, что лицо было показателем ума. По сравнению с Юншеном, который пытался убить ее прошлой ночью, этот монах был таким же милым, как Бодхисаттва.

«Мастер, я польщен. Спасибо за сладкий блинчик. Но это действительно не лучшее место для разговоров. Если позже у меня будет возможность, я обязательно приглашу вас в свой особняк, чтобы свободно поговорить о буддийских писаниях».

На самом деле у Линь Мэнъя сложилось плохое впечатление о буддизме.

Это произошло потому, что в наше время коммерциализированная пропаганда буддизма уже запятнала эту религию для самосовершенствования вонью денег.

Однако мастер, которого она увидела сегодня, помог ей понять, почему буддизм передавался по наследству на протяжении тысячелетий.

Если бы старый монах не посвятил себя совершенствованию и избавлению всех живых существ от мучений, она не чувствовала бы себя так умиротворенно, как только увидела его.

Исходящий от него воздух был способен заставить людей чувствовать себя спокойными и неторопливыми даже на оживленной улице.

Такой человек должен быть великим знатоком буддизма, поэтому Линь Мэнъя очень уважал его.

«Хахаха, мое дхармическое имя Вучен. Можешь звать меня просто монах Вучен. Я далеко не мастер. На самом деле, я пришел сюда, чтобы кое-что попросить у тебя в ответ.

Линь Мэнъя на мгновение был ошеломлен. Это был первый раз, когда она встретила Мастера Вучена. Как она могла быть ему чем-то обязана?

Увидев выражение ее лица, Вучэнь улыбнулся и объяснил: «На самом деле, много лет назад я попросил благотворителя отдать его вам. Похоже, он сдержал свое обещание и привел в порядок причину и следствие, поэтому оно попало в ваши руки. Поздравляю с этим».

Только тогда Линь Мэнъя поняла, что то, о чем говорила Вучэнь, было бусиной, которую дал ей Тянь Нин.

Она быстро отложила сладкий блинчик и тщательно вытерла руки. Затем она сняла бусину со своей талии и протянула ее обеими руками.

«Мастер, мне интересно, вы говорите об этом. Я не ожидал, что Тянь Нин получил это от тебя. Спасибо за спасение моей жизни. Я никогда этого не забуду.»

Увидев, как Линь Мэнъя вернула его, Вучэнь не мог не взглянуть на нее с восхищением.

«Великолепно, та, которая разумна и не жадна до чего-то принадлежащего другому, действительно является человеком с необычайной мудростью в буддийском учении». Как подумала Вучэнь, он протянул руку и осторожно взял у нее белую бусину.

В его глазах было легкое нежелание и печаль. Но вскоре эти мирские эмоции постепенно угасли в его глазах.

Вучэнь сложил ладони вместе и поклонился на запад. Затем он вернул бусину Линь Мэнъя.

— Нет, хозяин, я не могу принять это. Он принадлежит вам и должен быть возвращен вам».

Линь Мэнъя заметила эмоции в глазах Мастера Вучэня, поэтому не могла этого принять.

Однако Вучен только улыбнулся, в его глазах больше не было одержимости.

— Просто возьми, благодетель. По правде говоря, это реликвия моего господина Юньфана. Кстати говоря, я только что передал это вам. На самом деле это мой мастер Юньфан доверил мне эту задачу.

Реликвия?

Линь Мэнъя был очень удивлен. Обеими руками она взяла бусину из рук Мастера Вучена.

Она только слышала, что настоящий именитый монах после ухода из жизни может оставить после себя реликвию, олицетворяющую его заслуги.

Реликвия должна была быть сокровищем, которому поклонялись в буддийской пагоде. Почему мастер Юньфан дал ей его?

— Бенефактор, не сомневайтесь. Мой мастер Юньфан постиг великую мудрость. Он, должно быть, сделал такую ​​договоренность по какой-то причине. На самом деле, я просто приехал сюда, чтобы навестить его могилу. Кроме того, я надеюсь, ты пообещаешь мне одну вещь.

Линь Мэнъя осторожно убрал реликвию. Поскольку мастер Юньфан дал ей такое сокровище, она определенно пообещала помочь ему во всем.

— Пожалуйста, не стесняйтесь сказать мне, Мастер.

Вучэнь внезапно вздохнул с виноватым выражением лица.

«По правде говоря, мой мастер Юньфан и мастер Юньшэнь изначально были соучениками. Мастер Юншен совершил эти чудовищные преступления из-за своих злых мыслей. Буддийские благовония, которые он использовал, являются корнем всех грехов. Я хотел бы попросить вас вытащить его из бездны страданий».

Юншен был соучеником Мастера Юньфана?

Линь Мэнъя широко открыла глаза и посмотрела на Мастера Вучэня перед собой.

Монах Юншен совершал преступления жестокими и возмутительными средствами.

Тем не менее, он определенно выглядел как молодой человек лет тридцати. Как он мог…

— Увы, это долгая история. Мне стыдно, что его вырождение в члена злого культа позволяет ему оставаться молодым. Подробности вы узнаете в будущем. Его можно считать частью вашего испытания, с которым вы столкнулись, и он будет побежден в нужное время. Не беспокойтесь, реликвия моего хозяина точно сможет сдержать его злые средства. Под светом Будды всему злу негде спрятаться. Уже поздно, так что я не должен вас больше беспокоить.

Вучэнь низко поклонился и собирался уйти.

Но Линь Мэнья внезапно позвала его.

«Мастер, я сделаю все возможное, чтобы сделать то, что вы сказали. Но я также хочу попросить вас об одолжении. Я надеюсь, что вы могли бы сделать все возможное, чтобы сделать это. Но если вы не смогли прийти, я все равно буду очень благодарен».

Поскольку Линь Мэнъя пообещала ему помочь, он должен сделать ей одолжение взамен. Подумав об этом, Вучен остановился и внимательно выслушал ее.

«Все, что со мной произошло, вызвано стремлением к власти. Я ввязался в это и не могу выбраться из него. Но я надеюсь, что вы смогли бы спасти невинного ребенка из сочувствия. Буду признателен, если вы сможете обратить его в буддизм. Если вы не смогли прийти, я надеюсь, вы могли бы попробовать все средства, чтобы удержать его подальше от этих заговоров.

Линь Мэнъя не был глуп. С тех пор, как монах Вучен появился перед ней, те слуги, которые охраняли ее день и ночь, никогда не появлялись.