Глава 664: Неожиданный поворот

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Хотя Линь Мэнъя столкнулась с той же ситуацией, когда Юньшэнь пришла сюда, учитывая характер императрицы, она не допустит той же ошибки.

Кроме того, мастер Вучэнь действительно был способным человеком. Итак, Линь Мэнъя подумал, что он способен спасти Инхуа.

«Мой долг — обращать людей в буддизм. Не волнуйся. Я понял. Мир смертных глубок, как море. Если я смогу вытащить из этого невиновного человека, это будет благословением. Ну, я сейчас ухожу».

Линь Мэнъя низко поклонилась, ее мысли были заняты великим восхищением Мастером Вученом.

Такой человек был поистине самоотверженным.

Линь Мэнъя с облегчением доверил ему Инхуа.

Ей просто было интересно, рассердится ли императрица, когда она узнает, что ключ к ее победе внезапно исчез.

Честно говоря, Линь Мэнъя с нетерпением ждала разъяренного выражения лица Императрицы.

Рано утром Линь Мэнъя пробудил ото сна голос.

После того, как она съела сладкие блины, которые дал ей Мастер Вучэнь, прошлой ночью она крепко спала.

— Ваше Высочество, пора отправляться. Императрица приказала нам проводить вас до кареты.

Тетя Янь выглядела равнодушной, как всегда.

Линь Мэнъя посмотрела на нее и вдруг очень элегантно улыбнулась.

— Хорошо, спасибо, тетя.

Как «грешница», она не могла делить коляску ни с одной из дам из других семей.

Линь Мэнъя, как обычно, никого не видела по пути, что вызвало у нее подозрения.

Хотя ее провожали обратно в столицу, не было никакой необходимости избегать других, подобных этому.

«Куда вы меня везете?»

Стоя у ворот храма Хуго, Линь Мэнъя был подозрительным.

Если бы она не понимала, что сейчас происходит, она была бы дурой.

По пути, не говоря уже о госпожах, исчезли даже монахи в храме и имперская гвардия, которая должна стоять снаружи.

Неужели императрице не терпелось избавиться от нее заранее?

«Конечно, мы отвезем вас туда, куда вам следует идти. Давай, забери принцессу Ю.

Тетя Янь все еще выглядела холодной, но Линь Мэнъя почувствовал в ее глазах след жестокости.

Нет, они, вероятно, не собирались убивать ее напрямую.

Может быть…

В поле зрения Линь Мэнъя предстала чрезвычайно привлекательная карета, которая, казалось, принадлежала молодому мастеру из богатой семьи.

Она вдруг нахмурилась и подсознательно захотела развернуться и убежать.

Однако она обнаружила, что ее путь к бегству заблокирован.

«Ты! Выходит, императрица такая ненадежная особа. Кажется, она не так уж уверена в нашем соглашении.

Линь Мэнъя обернулся и серьезно сказал:

Однако тетя Янь нисколько не поколебалась от ее слов.

Вместо этого она призвала слуг, стоящих рядом с ней, затолкнуть Линь Мэнъя в карету.

«Если ты сделаешь это со мной, принц Ю никогда тебя не отпустит! Семья Линь тоже тебя не отпустит!

Линь Мэнъя все еще хотела бороться, но ее, которая была в меньшинстве, можно было только связать веревками и затолкнуть в карету.

Как только Линь Мэнъя села в карету, свежий запах крови вызвал у нее тошноту.

Однако прежде чем она успела сесть, кучер взмахнул кнутом, и карета помчалась к подножию горы, где находился храм Хуго.

«Все вы хорошо помните, что принцесса Ю и Красавица Ченг поссорились из-за плейбоя, и она убила Красавицу Ченг. Затем она ранила человека, наблюдавшего за ней, и сбежала с плейбоем. К сожалению, они оба упали со скалы и погибли. Ты помнишь это?»

Тетя Янь взглянула на карету, которая удалялась все дальше и дальше, и с усмешкой сказала:

Хм, семья Лин? Если эта новость станет известна, семье Линь будет очень стыдно, не говоря уже о том, чтобы отомстить за нее, которая сбежала со своим возлюбленным.

Что касается принца Ю? Ха, ни один мужчина не вынесет того, чтобы ему наставили рога.

— Да, мы поняли.

Тетя Янь развернулась и ушла со своими подчиненными. Тем временем Линь Мэнъя, которую они отослали, столкнулась с еще одним кризисом в своем ухабистой поездке.

Линь Мэнъя силой затолкали в карету со связанными руками. Карета, двигавшаяся на большой скорости, заставила ее потерять равновесие и сильно удариться головой.

Терпя жгучую боль, Линь Мэнъя изо всех сил пыталась подняться, опираясь руками на стены.

Карета, которую сильно трясло, казалось, двигалась с большой скоростью. Если бы она выпрыгнула из него, то могла бы умереть раньше.

Она изо всех сил пыталась удержать равновесие, но обнаружила неподвижную фигуру в самой внутренней части кареты.

От человека исходил свежий запах крови.

«Привет! Привет! Ты жив?»

— тихо спросил Линь Мэнъя, но не получил ответа.

Она изо всех сил пыталась войти внутрь, только чтобы увидеть, что человек был мертв.

Причина, по которой он не качался при движении кареты, заключалась в том, что он был привязан к карете веревкой.

Линь Мэнъя огляделся и обнаружил, что помимо этого трупа в вагоне было несколько больших пакетов.

Ей удалось развернуть их легким пинком. Помимо обычной одежды для мужчин и женщин, было также много золота, серебра и драгоценностей.

Глядя на эти вещи, Линь Мэнья внезапно понял, что происходит.

Выяснилось, что этим трюком императрица намеревалась подставить ее.

Труп мужчины был мертв. Даже если бы его видели, никто не мог бы найти в нем никаких важных зацепок.

Неужели на этот раз ее действительно убьют императрица и ее приспешники?

Линь Мэнъя не желала ждать своей гибели, но ей ничего не оставалось, кроме как сидеть здесь и смотреть на труп.

«Куда вы меня везете?»

В момент отчаяния Линь Мэнъя пришла в голову идея. Она хотела узнать у кучера снаружи ее текущее положение.

Кучер не ответил. Она не слышала ничего, кроме звуков кучера, взмахивающего кнутом, чтобы погонять лошадь.

Императрица была очень дотошна. Она считала, что даже если бредила до хрипоты, никто не узнает о ее нынешнем положении.

— Неважно, если ты не ответишь, но, похоже, твоя хозяйка решила принести тебя в жертву. Подумай, стоит ли выражать свою так называемую преданность, убивая меня ценой своей жизни?

Линь Мэнъя прислонилась к карете и продолжала уговаривать кучера снаружи отпустить ее.

Она ясно знала, что те, кого выбрала императрица, определенно будут верны ей, и она просто боролась на смертном одре. Но если она ничего не сделает, у нее, вероятно, случится нервный срыв, прежде чем ее убьют.

— Если ты меня отпустишь, я могу дать тебе в три раза больше денег, чем обещал тебе твой хозяин. Если кого-то из членов вашей семьи взяли в заложники, я могу помочь вам спасти их. Что вы думаете? Ты знаешь, кто я, и я не буду лгать тебе».

Она до сих пор не получила ответа после того, как прибегла к запугиванию и подкупу.

Линь Мэнья действительно хотел выйти и посмотреть, однонаправленный ли у этого парня ум. Даже если он не согласен, он должен хотя бы дать ей ответ.

К сожалению, на улице было еще тихо.

Линь Мэнъя, которая снова и снова расстраивалась, наконец закрыла рот, думая, что она вряд ли получит какой-либо ответ, даже если продолжит говорить с ним.

С тем же успехом она могла бы сохранить свою силу, которая, вероятно, когда-нибудь пригодится.

Когда повозка мчалась по дороге, связанная Линь Мэнъя чувствовала себя очень неловко в трясущейся повозке.

Она не могла ни сидеть, ни лежать. Так или иначе, она была очень зла на ее нынешнее положение.

Императрица была настолько бессердечна, что даже не предложила ей, находящейся на грани смерти, комфортные условия.

Она не знала, куда ее повезет карета и для чего использовали труп.

Спустя долгое время снаружи раздался несколько приглушенный голос.

— Ты сказал, что можешь пообещать мне что угодно, не так ли?

В карете Линь Мэнъя был ошеломлен, думая, что этому человеку потребовалось довольно много времени, чтобы отреагировать!

Или он просто думал о своих условиях раньше?

— Да, я могу обещать тебе что угодно. Но знаешь, если это вне моей досягаемости, я не могу этого сделать».

Подумав некоторое время, Линь Мэнъя ответила.

Однако мужчина ответил ей не сразу. Через некоторое время он медленно сказал: «Если я хочу, чтобы ты — не сердился и не бил меня, когда увидишь меня позже?»

Его подавленный голос вдруг стал веселым и ясным.

Линь Мэнъя был ошеломлен сразу. Через некоторое время она пришла в себя.

«Цинху, ты такой придурок! Как ты смеешь меня так пугать! Иди сюда, сегодня я обязательно сдеру с тебя кожу и разорву кости!»

Он был такой неприятностью!

Линь Мэнъя только почувствовала, как груз мгновенно свалился с ее разума.

Она думала, что обречена. Неожиданно Цинху взял эту повозку под свой контроль.

Наконец машина медленно остановилась на обочине.

Когда занавес вагона был поднят, Цинху, переодетый кучером, появился перед Линь Мэнья со смущенной улыбкой.

— Ну, обещай мне не сдирать с меня кожу и не раздирать кости, ладно? Знаешь, я уже худой. Кхм, ты должен уважать стариков и любить молодых.

Линь Мэнъя безжалостно посмотрел на него.

«Отпусти меня.»

Холодно глядя на Цинху, Линь Мэнъя был тронут.

Тем не менее, она никогда не выглядела дружелюбно перед Цинху, таким интриганом.

— Хорошо, я выполню твое желание.

Цинху, вероятно, знал характер Линь Мэнъя. К сожалению, он мог быть жесток с кем угодно, но мог быть послушен только ей.

Возможно, он был ей чем-то обязан в прошлой жизни.

После того, как он ловко развязал веревки, которыми была связана Линь Мэнъя, она пошевелила запястьями, которые сильно болели, и несколько раз ущипнула Цинху, прежде чем сесть рядом с каретой и с негодованием уставиться на него.

— Эй, я не хотел этого делать. Знаете, прихвостни императрицы очень хитры. Если я перестану притворяться кучером раньше, я обязательно раскрою свою личность. Смотри, я готов загладить свою вину!»