Глава 680: Возвращай услугу услугой

Линь Мэнъя посмотрела на магистрата лорда Сюя перед ней с ног до головы. Она только слышала, что он происходил из знатной семьи и слыл неподкупным и справедливым чиновником, не боящимся воротил.

Однако после нескольких взаимодействий Линь Мэнъя нашел его довольно интересным.

У него, справедливого, тактичного и способного маневрировать среди нескольких сил, должно быть в рукаве много хитростей.

Посмотрев вниз и немного подумав, Линь Мэнъя решила, что в любом случае она должна привлечь его на свою сторону.

— Ваше превосходительство, вы слишком много думаете. Вообще-то, я здесь, чтобы сообщить о случае. В конце концов, будет неуместно, если я лично не буду сопровождать воров, врывающихся в мой особняк, верно? — сказал Линь Мэнъя.

Услышав слова Линь Мэнъя, лорд Сюй понял, что происходит.

Пока она не собиралась просить его освободить Линь Наньшэна, ничего серьезного не было.

Лорд Сюй сказал: «Ну, спасибо за внимание, мадам. Однако я боюсь, что эти воры…»

Хотя было доказано, что слуги, которых она послала сюда в прошлый раз, принадлежали к семье Шангуань, семья Шангуань не предприняла никаких действий, чтобы он не смог найти никаких улик против них.

В конце концов, он не мог доказать, что слуги были посланы семьей Шангуань, чтобы создавать проблемы.

Если он поступит опрометчиво, семья Шангуань может уйти от ответственности, если они представят доказательства того, что давным-давно продали слуг.

Он считал, что Первая Мисс Семьи Линь знала это лучше, чем он.

Однако Линь Мэнъя улыбнулась и прервала лорда Сюя.

«Эти воры — беглые бандиты. Я полагаю, что вы питаете к ним глубокую ненависть. Почему бы вам не наказать их в предостережение другим ворам и негодяям? Конечно, я понятия не имею, как вы собираетесь с ними бороться, но я верю, что как честный и беспристрастный лорд вы обязательно улучшите общественную безопасность Столицы. На этот раз я пришел сюда, чтобы выполнить свой долг жертвы. Ваше превосходительство, вам не нужно слишком много думать.

Закончив свои слова, Линь Мэнъя встала и собиралась уйти.

В одно мгновение лорд Сюй, который собирался убедить Линь Мэнъя отказаться от этого дела, потерял дар речи.

Глядя, как она уходит, лорд Сюй надолго погрузился в свои мысли.

Говорили, что семья Шангуань и семья Линь были смертельными врагами. Почему Первая Мисс Семьи Линь предоставила ему выход из этой сложной ситуации вместо того, чтобы попросить его выяснить отношения между этими ворами и Семьей Шангуань?

Если этих воров просто осудят как бандитов, сможет ли семья Шангуань остаться в стороне?

В этот момент лорд Сюй замер, думая, что очень трудно понять, что происходит в голове бывшей принцессы Юй.

Линь Мэнъя не вернулась в особняк Линя после выхода из правительственного учреждения.

Вместо этого она остановила свое кресло-седан перед чайной.

Затем она отвела своих горничных в отдельную комнату на втором этаже, чтобы они отдохнули и выпили чашку чая, а Цинху, которая все время следовала за ней, к ним не присоединилась.

Никто не знал, что задумал Линь Мэнъя.

Однако, судя по ее спокойному виду, у нее, похоже, был хорошо продуманный план.

Четыре девушки привыкли к загадочному взгляду своего хозяина, поэтому просто остались рядом с Линь Мэнъя, не задавая никаких вопросов.

Через 15 минут Линь Мэнъя все еще сидела там.

Однако шумная улица стала намного тише, когда они этого не заметили.

Линь Мэнъя спокойно посмотрела на несколько маленьких прилавков, которые только что исчезли, и сказала с понимающей улыбкой: «Пойдем на аллею Цзывэй».

Прежде чем она успела закончить предложение, перед ней появился Цинху.

С легкомысленной и яркой улыбкой на красивом лице он обнажил свои правильные белые зубы и сказал Линь Мэнъя: «Теперь все мухи разогнаны. Это лучшее время, чтобы поехать туда».

Линь Мэнъя ярко улыбнулась, казалось, что у нее таинственное взаимодействие с Цинху.

Четыре девушки посмотрели друг на друга, недоумевая, что задумали Цинху и их хозяин.

Выйдя из чайханы, Линь Мэнъя наклонилась, чтобы сесть в паланкин.

По обеим сторонам улицы только что исчезнувшие прилавки были незаметно заменены новыми.

Она непреднамеренно взглянула на владельцев прилавков, чьи лица были темными, думая, что они действительно плохо справляются с маскировкой.

Как могли быть такие владельцы ларьков, которые устремили свой взор на ее носилки и забыли криками привлечь клиентов?

Прилавок с румянами находился рядом с прилавком с водой, а прилавок с цукатами — рядом с прилавком с лаймом. На рыбаке были парчовые сапоги, а лесник привязал к поясу новенький топор.

Покачав головой, Линь Мэнъя опустила занавеску паланкина. Возможно, они были хороши в боевых искусствах как шпионы.

Однако в плане маскировки они, вероятно, пренебрегли многими деталями.

Любой осторожный человек мог признать свои ошибки. Кроме того, она знала, что за ней пристально следят.

«Как вы и ожидали, лорд Сюй послал кого-то в Императорский дворец, чтобы передать сообщение после того, как мы ушли».

Цинху, одетый как охранник, прислонился к седану и что-то прошептал Линь Мэнъя.

«Конечно, он это сделает. Лорд Сюй работает на Императора. Поскольку на этот раз я оказал ему услугу, его хозяин, естественно, отплатит услугой услугой.

Если бы не тот факт, что лорд Сюй работал на императора, ее брат не получил бы каких-то льгот в период, когда он содержался в тюрьме правительственного учреждения, и Лун Тяньюй не смогла бы организовать встреча ее брата с ней.

Более того, Император, вероятно, понимал, что Семья Линь может передать военную власть и отказаться от этого дела. Однако они не терпели манипуляций.

В противном случае Император потеряет поддержку старой силы, которая всегда была верна королевской семье.

Император, вероятно, знал, что ее брату удалось доказать, что он не вступал в сговор с вражеским государством.

Даже если ее брат не представит никаких доказательств, Император позволит ее брату сорваться с крючка.

Таким образом, она оказала лорду Сюй услугу, так что Император, как хозяин лорда Сюй, должен был оказать ей услугу в ответ.

У нее и Императора было молчаливое понимание этого.

Что касается исчезнувших шпионов, то их заменили присланные Императором.

Для нее было причудливой иллюзией попытаться нанести визит незамеченной в это время.

Поэтому ей пришлось отказаться от своего первого выбора. Пока Император не собирался мешать ей очистить имя своего брата, она не возражала, знает он это или нет.

«Я подтвердил, что переулок Цзывэй недалеко отсюда. Но никто не слышал о человеке по имени Го Сан. Вы уверены, что мы сможем найти человека, о котором упоминал ваш брат? — сказал Цинху.

По сравнению с Линь Мэнъя, такой большой целью, Цинху, который был чрезвычайно проворным, мог приходить и уходить более свободно.

Линь Мэнъя взглянула на него, задумчиво покачала головой и сказала: «Я тоже не знаю. Нам лучше приложить все возможные усилия».

Раз ее брат так сказал, это означало, что этот человек, Го Сан, действительно может помочь очистить свое имя.

Но Цинху был прав. Как она могла найти этого мужчину?

Более того, Императору удалось помочь ей избавиться от шпионов, посланных семьей Шангуань, до того, как семья Шангуань реализовала свой план.

Однажды она упустила эту возможность, она не знала, когда сможет получить еще одну.

Таким образом, она должна была хорошо использовать эту возможность, чтобы не подвести своего брата.

Переулок Цзивэй был самым обычным переулком в столице.

Расположенный недалеко от правительственного учреждения с несколькими жителями, он был довольно спокойным.

При мысли, что это будет слишком заметно, если все они пойдут туда, Линь Мэнъя отправила своих горничных и слуг обратно и взяла с собой только Цинху.

Стоя у входа в глубокий переулок, Линь Мэнъя была в отчаянии.

Она не могла кричать. В противном случае, если бы она была кем-то обнаружена, все ее предыдущие усилия были бы потрачены впустую.

«А что, если я проверю от двери к двери? Друг твоего брата, должно быть, необыкновенный человек. Думаю, я достаточно проницателен, чтобы узнать его.

Не желая видеть расстроенной Линь Мэнъя, Цинху вызвалась помочь ей.

Линь Мэнья немного подумал, но отверг его идею.

«Нет. Он не знает, для чего мы здесь. Кроме того, весть о том, что моего брата посадили в тюрьму, вероятно, распространилась по всей Столице. Что, если он думает, что мы собираемся причинить ему боль, поэтому прячется или пользуется возможностью, чтобы сбежать?

Возле переулка Цзывэй росла большая акация.

В это время зеленые листья переплетались и отбрасывали слабую тень.

Линь Мэнъя и Цинху стояли в тени и шептались друг с другом.

Одна из них была чрезвычайно нежной красавицей, а другая — несравненной красавицей, пол которой было трудно определить.

Сцена, где они вдвоем стояли вместе, определенно привлекала внимание.

Однако они не знали, что попали в чье-то поле зрения.

Линь Мэнъя, которая была в отчаянии, пыталась придумать способ, нахмурившись, когда Цинху, утешавший ее тихим голосом, мгновенно притянул ее в свои объятия.

Затем он протянул руку через ее плечо так быстро, как молния. В следующую секунду Линь Мэнъя была потрясена четким звуком ломающихся костей, смешанным с мужским визгом.

Когда она подняла голову, то обнаружила, что нежность на лице Цинху исчезла, а его глаза наполнились пугающей холодностью.

Прошло много времени с тех пор, как она в последний раз видела его таким взглядом.

Линь Мэнъя обернулся и увидел, что мужчина скривился от боли.

«Ой! Моя рука! Красотка моя, отпусти… отпусти мою руку!

Мужчина чуть не расплакался от боли, но все равно говорил легкомысленным тоном.

Цинху, который больше всего ненавидел таких людей, сжал руку мужчины с большей силой. Внезапно запястье мужчины ужасно согнулось.

«Мой… мой красавчик, прости за грубость… Ой, отпусти меня!» — сказал мужчина с перекошенным лицом.

Линь Мэнъя посмотрел на него, обнаружив, что, хотя он и говорил бойко, в его глазах не было злого желания.

Вместо этого, хотя он и испытывал сильную боль, ему все же удалось изобразить едва вежливую улыбку, когда он заметил, что Линь Мэнъя смотрит на него сверху вниз.

— Красотка моя… Можешь уговорить другую красавицу… отпустить меня, пожалуйста? — сказал мужчина.

Линь Мэнъя просто подумала, что этот мужчина, который продолжал называть ее «красоткой», был немного странным. На самом деле, она не уловила никаких других эмоций в его тоне.

Он обращался к ней именно так, как в современном обществе к женщине обращаются как к красивой, а к мужчине как к красавчику.