195 За спиной семьи

Музыкальная рекомендация: Flat Assault — Джон Пауэлл

Леди Камилла не могла поверить, что ее племянница солгала ей, сказав, что посещает вечеринки только для того, чтобы проводить время в компании никчемных людей. Не просто людей, а выходцев из низшей части общества, из города Медоу.

Она посмотрела на письмо Розетты, адресованное скромной гувернантке Женевьеве Барлоу. Письмо гласило –

«Мой дорогой друг Ева,

Благодаря вам у меня остались прекрасные воспоминания о Скеллингтоне, и я не чувствовал себя одиноким во время своего пребывания здесь. Кажется, мы должны были встретиться друг с другом, и именно так я узнал, чего хочет мое сердце. Я также понимаю, что значит друг.

Я не знаю, когда снова приеду в Скеллингтон, но не в ближайшее время. Я надеюсь, что мы сможем поддерживать связь, и мне нужно ваше одобрение, которое касается моего сердца».

Сердце? Леди Камилла уставилась на это слово и спросила, о чем оно. Знал ли человек что-то, чего не знала собственная семья Розетты?! Письмо продолжилось возмутительными идеями Розетты о том, чтобы оставаться на связи с человеком, и тем, как она относилась к этому месту.

«Подготовьте карету к особняку Мориарти», — строго приказала леди Камилла своему дворецкому, который недоумевал, что случилось. Он быстро согласился и ушел оттуда.

Леди Камилла пробормотала: «Кажется, простые предупреждения не действуют на людей, и они думают, что могут превзойти предупреждения».

Вскоре карета была приготовлена, и женщина поехала к особняку Мориарти, который находился всего в двух минутах езды от ее собственного особняка. Когда карета подъехала прямо к воротам особняка чистокровных вампиров, где преподавала гувернантка, карета остановилась.

«В чем дело? Иди внутрь, — донесся до ее кучера нетерпеливый голос вампирши.

Кучер вежливо ответил: «Миледи, похоже, охранников у ворот там нет. Позвольте мне открыть ворота».

Леди Камилла была слишком вспыльчива, чтобы ждать, пока кучер сойдет, откроет ворота и сядет обратно в карету. Она фыркнула,

«Все в порядке. Я пойду сам».

Вовремя кучер быстро слез со своего места и распахнул дверцу вагона, чтобы нетерпеливая дама могла спуститься. Вампирша вошла прямо в маленький проход рядом с воротами. Ее поза была гордой, а лицо выражало высокомерие, которое соответствовало большинству вампирш, принадлежащих к высшему обществу.

Леди Камилла подошла к входу в особняк и увидела дворецкого, который чистил переднюю стойку с помощью слуги. Заметив знакомую женщину, пришедшую ужинать вместе с семьей Шатра, он поклонился и поприветствовал ее.

«Добрый вечер, миледи. Могу я чем-нибудь помочь?»

Алфи подумал, не пришла ли женщина сюда, чтобы обсудить вопросы, касающиеся женитьбы Винсента на ее племяннице. В данный момент его хозяина не было в особняке, а из семьи в особняке находились только леди Эннализ и старший мистер Мориарти, а леди Марселин ушла в дом своей подруги.

— Я здесь, чтобы встретиться с гувернанткой, — произнесла четкая фраза леди Камиллы. Она подняла брови и спросила: «Она здесь?»

Гувернантка? — мысленно спросил Альфи. Он кивнул: «Мисс. Барлоу в фортепианной комнате учит мисс Элли. Не хотите ли вы посидеть в гостиной, миледи, пока я приведу для вас мисс Барлоу?

Леди Камилла подумала, прежде чем ответить: «Да». Лучше бы к ней пришел скромный человек, чем такая же женщина, как она, ищущая гувернантку.

Алфи снова поклонился и повел женщину в гостиную особняка. Усадив ее на одно из мягких кресел, он вежливо спросил:

— Хочешь что-нибудь выпить?

— Нет, мой визит здесь короток, и я не намерена оставаться здесь слишком долго, — заявила леди Камилла, не глядя на дворецкого, и замерла, ожидая, пока он уйдет.

Алфи заметил пергамент, который вампирша держала в руке, и подумал, не упоминал ли кто-нибудь о том, что между его хозяином и мисс Барлоу что-то происходит. Он вышел из комнаты и направился к комнате с фортепиано. Но на полпути к нему подошла служанка, которая выглядела напряженной.

— Что случилось, Табита? — спросил Алфи горничную.

«Новый слуга, Эрин. Она уронила банку с мукой в ​​кастрюлю, сама того не заметив, а леди Эннализ хочет, чтобы блюдо было приготовлено менее чем за двадцать минут, и Кухарка этому не рада, — нервно сообщила ему служанка.

Алфи посмотрел туда-сюда, прежде чем кивнуть: «Дай-ка я проверю». Он пошел вместе с горничной на кухню.

В комнате с фортепьяно юная вампирша и Ева продолжали вязать, в чем они добились значительных успехов. Ева посмотрела на Элли, чей клубок шерсти превратился в беспорядочную мешанину, когда маленькая девочка размотала все это, создав беспорядочную кучу.

Ева не пыталась это исправить, так как Элли, похоже, нравилось разматывать весь клубок шерсти, и она выглядела счастливой.

Пока Ева продолжала возиться со своими деревянными иголками и шерстью, ее мысли вернулись к тому, что произошло прошлой ночью с Винсентом. Этим утром, добравшись до особняка, она побежала к комнате с пианино, надеясь избежать встречи с ним. Ей нужно было еще немного времени, чтобы избавиться от мыслей. Но, подобно шерстяной нити, которую она сшила, чтобы сформировать сетку, действия Винсента вплелись в ее разум.

Ева не знала, почему Винсент использовал ее для своего развлечения, возясь с ней.

Глядя на Элли, она мягко посоветовала: «Знаешь, если хочешь, можешь добавить еще один цвет».

Сначала девочка покачала головой, но потом передумала и сказала: «Я возьму еще одну шерсть».

«Хорошо», — с улыбкой ответила Ева, наблюдая, как маленькая девочка встает со скамьи и выходит из комнаты.

В то же время у леди Камиллы, ожидавшей скромного человека, лопнуло терпение. Она встала со своего места и вышла из комнаты. Увидев слугу, она потребовала:

— Где находится комната с фортепиано?

Слуга поклонился и ответил: «Вы должны идти прямо, а затем вверх по лестнице, миледи. Затем поверните направо. Это четвертая комната.

Леди Камилла направилась к гувернантке-человеку, чтобы преподать ей урок, чтобы человек никогда не ассоциировал себя с другими высококлассными людьми. Пересекая коридоры, она наконец добралась до комнаты с пианино. Дверь была открыта, и она увидела низкорослое существо, сидевшее на одном конце скамейки.

— У тебя хватает наглости не обращать внимания на мои предыдущие слова, — сказала леди Камилла, и Ева подняла голову, чтобы посмотреть, кто это сказал.

Ева встала со скамейки и спросила женщину, слегка сбитую с толку: «Извините?»

Леди Камилла вошла в комнату и сказала: «Я сказала вам держаться подальше от моей племянницы, но, похоже, вы не в состоянии это понять».

— Мисс Розетты здесь больше нет, и я никогда не искала ее, — пояснила Ева вампирше, которая сердито посмотрела на нее. Она сказала: «У вашей племянницы есть собственное мнение, и вы должны знать это лучше меня, учитывая, что вы — ее семья».

«Ты думаешь, я ребенок, который поверит твоим словам? Ты так стремишься подняться по социальной лестнице, что решил зацепиться за Розетту и использовать ее? Леди Камилла подняла брови.

Ева нахмурилась и ответила: «Я в лучшем месте, и мне не нужно никуда лезть, леди Камилла».

Леди Камилла насмехалась над словами Евы и насмехалась: «Вы всего лишь гувернантка, а Розетта — дочь маркиза. Кто-то, кто приходит с более высокого положения».

«Это то, о чем я уже знаю. Это то, что ты пришел сказать мне? Ева уже знала разницу и не знала, почему женщина вообще была здесь, когда Розетта вернулась с родителями.

Леди Камилла бросила письмо в Еву, которое не попало в нее, но дрогнуло и упало на скамейку. Упасть на грязную кучу шерстяных ниток, которую Элли развязала. Вампирша сердито спросила:

«Что вы оба делали вместе? Что это за сердце, о котором она упомянула?!

Заметив лежащий рядом с ней пергамент с письмом, Ева наклонилась, чтобы поднять его.

И когда она поднимала письмо, что-то укололо ее палец, чего она не осознавала, когда перед ней стояла разгневанная женщина. Укол был от металлических игл, которые Элли ранее воткнула в месиво, и капля крови с пальца Евы упала рядом с шерстью.

Так как боль была незначительна, Ева не обратила на нее внимания, взяла письмо и начала его читать. В то время как леди Камилла не заметила запаха, так как была сердита.

Тем временем Альфи вернулся в гостиную, чтобы извиниться перед дамой за задержку. Но, заметив, что комната пуста, он решил, что женщина покинула особняк.

Вернувшись в комнату с пианино, леди Камилла продолжала обвинять Еву в

«Она видит кого-то за нашей спиной? Лучше ответь, что Розетта имела в виду этими словами. Ведь письмо явно было написано вам!»

Ева покачала головой в легком замешательстве, не зная, что и когда случилось с Розеттой, касающееся сердца. Она ответила,

«Я не знаю, что имеет в виду Розетта. Я не вижу причин скрывать это от вас, особенно если то, что вы говорите о том, что я карабкаюсь по лестнице, правда.

Элли, вышедшая из комнаты с фортепиано, вернулась с клубком шерсти. Услышав легкие шаги, леди Камилла повернулась и улыбнулась юной вампирше: «Мне нужно немного поговорить с вашей гувернанткой наедине, почему бы вам не выйти и не поиграть?»

Ева заметила, что Элли смотрит на нее с пустым, но настороженным выражением лица. Она одобрительно кивнула малышке, которая, не сказав ни слова старшей вампирше, вышла из комнаты с фортепиано.

Все еще стоя у входа в комнату, леди Камилла толкнула дверь, чтобы закрыть ее, и глаза Евы сузились.