213 Планирование заранее

Сознание, что она топнула ногой человека под столом, заставило Еву улыбнуться. Казалось, она стала лучше ловить Винсента, но почему он улыбался, как будто зная внутреннюю шутку, о которой она не знала?

Винсент наслаждался болью? — спросила Ева мысленно. Она подтянула ногу, скрестив ее в сторону и собираясь продолжить трапезу, когда услышала приглушенный стон Генри Квинтина, сидевшего рядом с ней.

Ева повернулась, чтобы посмотреть на мужчину, сидевшего рядом с ней, чьи глаза расширились, а его лицо выражало желание плакать и кричать, но он этого не сделал. Вместо этого он уставился на свою тарелку, как будто нашел золото.

Мистер Квинтин пытался удержаться от боли в ноге. Он не ожидал, что женщина будет топать с такой силой, и отвел ногу назад. Винсент, который тихо наслаждался происходящим перед ним, спросил с ложным беспокойством:

«Мистер. Квинтин, ты не очень хорошо выглядишь. С тобой все в порядке?»

Другой джентльмен, сидевший рядом с Винсентом, спросил с легким смехом: «Вы проглотили перец чили?»

Генри не мог смотреть на Еву, полагая, что она узнала о его намерениях, и в то же время не мог ударить в грязь лицом перед гостями. Он изобразил улыбку и ответил:

— Похоже на то, — кивнул, пытаясь облегчить боль. Генри сказал: «Извините, я вернусь через две минуты».

«Некоторые чили более острые, чем другие. Вы всегда должны быть осторожны, мистер Квинтин, — заметил Винсент с невинным выражением лица. Он продолжил: «Если вы не можете справиться со специями, лучше их не пробовать».

Мистер Квинтин старался сохранять невозмутимое выражение лица, хотя его нога пульсировала. Он попытался носить свои туфли не так изящно, что произошло, когда глаза Евы встретились с глазами Винсента. Чистокровный вампир перевел взгляд на мужчину рядом с ней, намекая ей посмотреть, что он делает под столом.

Когда взгляд Евы упал на ногу мистера Квинтина, она широко раскрыла глаза, увидев кровь на его босой ступне. Она только что топнула ногой своего хозяина? Но в то же время она посмотрела на него. Он пытался прикоснуться к ней?

Не пытаясь надеть носок, мистер Квинтин встал со своего места. Его мать нахмурилась и спросила его:

«Куда ты идешь? Еда еще не закончилась.

— Я скоро вернусь, мне просто нужно… сходить в туалет, — прошептал мистер Квинтин своей матери, которая выглядела сбитой с толку словами сына.

Мистер Квинтин отошел от стула, не глядя на Еву, а ее взгляд переместился на его ботинок, на котором не было носка, где он слегка пошатнулся и вышел из столовой. Она не могла поверить, что у мужчины были такие мысли, которые ее отталкивали.

Когда глаза Евы встретились с глазами Винсента, он нарезал мясо на своей тарелке тонким ломтиком и откусил от него. Он сказал ей:

— Ваша еда остынет, мисс Барлоу.

Ева моргнула. Не может быть, чтобы все это время мистер Квинтин был тем, кто водил ногой вокруг ее лодыжки и до колена. В перерывах между укусами со своей тарелки она смотрела на Винсента.

— Это ты раньше…?

Винсент поднял голову, лениво взглянув на нее. Он спросил: «Что было?» Ева посмотрела на стол, прежде чем посмотреть на него. — Я понятия не имею, о чем ты говоришь.

Это был он! Ева закричала в своем уме.

Раньше, когда он наклонялся, чтобы поднять ложку, он, должно быть, что-то заметил, подумала Ева. Мистер Квинтин не вернулся к своему столу за третьим блюдом, и все пообедали.

Большинство гостей перешли к карточным играм, устроенным в другой комнате, а некоторые стояли в коридорах, разговаривая друг с другом.

— Вы не присоединитесь к нам в игровой комнате, мисс Барлоу? Слова Марселин пришли из-за ее спины, которая теперь шла со своей подругой леди Стеллой.

— Через какое-то время, — Ева вежливо поклонилась и смотрела, как они уходят с того места, где она стояла.

Ева подумала, можно ли уйти, но никто из других гостей не покинул особняк. Хотя она прибыла в карете мистера Квинтина, это не помешало ей выйти из особняка и отправиться к остановке карет, чтобы сесть в ближайшую местную карету, проходящую мимо Скеллингтона.

Она шла напротив того места, где леди Марселин и другие гости развлекались присутствием друг друга. Она посмотрела на картины, висевшие на стенах, когда услышала голос Винсента и улыбнувшуюся женщину, которая, казалось, наслаждалась его обществом.

Обернувшись, она заметила, что женщина наклонилась вперед, чтобы сказать что-то ему на ухо, прежде чем выйти из коридора.

Винсент был известен среди женщин. Женщины-люди добровольно отдавали свою кровь, в то время как женщины-вампиры или оборотни были счастливы, когда он брал их в свои объятия.

Ева задумалась, кто эта женщина, которую развлекает Винсент. Затем она повернулась, чтобы полюбоваться картиной перед ней.

«Любуетесь картиной или ждете, когда можно будет топнуть другой ногой мистера Квинтина?» — спросил Винсент, и Ева быстро повернулась, чтобы убедиться, что его никто не слышит. Он подошел, чтобы встать рядом с ней, и заметил: «Кажется, у тебя довольно хорошая цель. Вы должны присоединиться к нам на завтрашней охоте.

«Я не думаю, что мужчины хотели бы, чтобы к ним присоединилась женщина», — поджала губы Ева, глядя на людей в коридоре, прежде чем она спросила: «Вы видели Генри?»

«Он, должно быть, в своей комнате, перевязывает ногу, учитывая запах его крови, который витал в воздухе. Я надеялся, что ты врежешься пяткой ему в ногу, но тогда твой ботинок не такой острый, как мне бы хотелось, — небрежным тоном сказал Винсент.

Когда Винсент начал ходить, Ева оставила картину. Ее шаги последовали рядом с его уверенными шагами. Ей приходилось передвигать ноги чуть быстрее, чем ему. Она спросила,

— Почему ты не предупредил меня об этом? Она пробормотала: «Легкий пинок под столом помог бы мне быть осторожной».

Винсент цокнул языком и заметил: «Пинать даму — грубо. Как гувернантка, вы уже должны это знать. А беготни ногой по ее ноге не было? Ева недоверчиво посмотрела на него. Он сказал: «Я думал, что это более забавно, чем вы знаете о ухаживаниях вашего джентльмена».

Ева возразила: «Он не мой джентльмен».

«Нет? У тебя не было ничего, кроме приятных слов о нем и для него, — промычал Винсент, глядя на нее краем глаза.

— Это называется быть вежливым, — ответила она.

Ева не хотела грубить Генри раньше, когда он не сделал и не сказал ей ничего плохого, пока они не были в столовой. Прямо сейчас она беспокоилась о том, что или как мистер Квинтин отреагирует на то, что она топнет его ногой. Поскольку это не было сделано прямо на глазах у публики, она надеялась, что ее действия не заденут мужское самолюбие Генри.

— Ах, вежливо, что-то, что потеряно в моем мире, — усмехнулся Винсент. Словно не упуская случая, он поддразнил ее: «Ты удивляешь меня, Ева. Я не знал, что тебе нравятся такие мужчины, как он. Не все мужчины воспринимают женскую вежливость как вежливость, а используют ее в своих интересах. Я же говорила тебе, что он не подходит для того, чтобы быть твоим мужем.

— Ты сделал… — прошептала Ева, соглашаясь. Она была благодарна, что больше ничего не произошло, кроме того, что мистер Квинтин получил травму ноги из-за нее. Мужчине нужно было винить только себя.

Винсент и Ева подошли к другой стороне особняка, где высокие и широкие колонны поддерживали потолок особняка. С одной стороны стояли стены с дверями, а с другой стороны, где стояли столбы, открывался вид на разбитый вокруг особняка сад.

Когда Винсент сунул руку в карман, он вытащил клыки, принадлежавшие леди Камилле.

— Они тебе так нравятся, что ты носишь их с собой? Ева спросила его. Глядя на пару клыков, она чувствовала себя неловко, зная, что они принадлежали человеку, которого она убила, а затем похоронила.

Винсент заметил, что Ева смотрит на его руку. На его губах появилась ухмылка, и он сказал: «Сегодня я подарю это кое-кому». Его глаза блестели от возбуждения, частью которого она не хотела быть.

С другого конца коридора шли мистер и миссис Уолш. Винсент заметил их и услышал, как миссис Уолш шепчет своему мужу: «Можно подумать, что у семьи Мориарти есть класс и вкус. Нанять женщину, у которой почти нет характера.

«Чего еще можно ожидать от семьи, которая убивала людей?» Мистер Уолш ответил своей жене. Его взгляд упал на прекрасную гувернантку семейства Мориарти, и он не мог отвести от нее взгляда. Он не забыл, что несколько месяцев назад она угрожала ударить его.

Ева замолчала, увидев пару, идущую к ним, в то время как они шли с другого конца коридора. Винсент опустил руку с клыками. Хотя Ева не могла слышать, о чем пара шепталась друг с другом, Винсент все слышал.

«Я слышал, что Винсент был тем, кто нанял ее. Может быть, она спит с ним, как пыталась переспать с тобой под предлогом работы гувернанткой, — пробормотала миссис Уолш.

Мистер Уолш тихо хмыкнул: «Семья была обречена, когда Эдуард женился на этом покойном человеке».

Когда пара подошла к Винсенту и Еве, они остановились, чтобы поклониться чистокровному вампиру. Винсент встал перед мистером Уолшем и стряхнул пыль с его пальто, чем застал мужчину врасплох.

Винсент сказал: «Я ненавижу видеть грязь. Твое пальто запуталось в паутине. Улыбнувшись, он сделал шаг назад и сказал: «Похоже, Квинтинам нужно больше слуг, чем у них уже есть».

Мистер Уолш вежливо спросил: «Вы присоединитесь к нам для игры в карты, мистер Мориарти?»

На губах Винсента появилась кривая улыбка. Он напевал: «Мы должны сыграть в последнюю игру перед тем, как день закончится», пара поклонилась, и, прежде чем они ушли, взгляд мистера Уолша упал на Еву, как будто он не мог оторвать взгляд от ее красоты.

Увидев, как пара выходит из коридора, Ева повернулась и посмотрела на Винсента, чьи руки были пусты. Она уставилась на него, прежде чем до нее дошло осознание.

Ева сказала: «Там никогда не было паутины…».

Винсент сунул клыки леди Камиллы в карман пальто мистера Уолша. Она увидела, как он повернулся, посмотрел на нее и улыбнулся: «Маленький подарок никогда не причинял большого вреда». Но Ева знала, что это далеко от истины. Что он планировал?