214 Хулиган, Сумасшедший и Сбежавший хулиган

Сегодняшние главы посвящены: RaineReigns, nancal42, ddsyren, mz_merl, Monica_Ceja, Hollygolightly, Frine_Gingras, Daniela_llieva, Marina_Maura

Пока они шли по одному из тихих коридоров особняка Квинтина, перед ними появился Генри Квинтин, который шел с другой стороны коридора. Ева не ожидала, что мужчина появится, и он поклонился ей и Винсенту.

«РС. Барлоу, прости меня за то, что я так резко покинул столовую. Произошло кое-что, что требовало немедленного внимания, — извиняющимся тоном сказал Генри Еве.

Ева была удивлена, что мужчина говорил с ней по-доброму после того, что она сделала с ним или что он пытался сделать с ней. Он продолжил: «Мне было интересно, не позволите ли вы мне прогуляться с вами».

Винсент, заметивший враждебный взгляд Евы на человека, сказал: «Кажется, вы опоздали со своей просьбой, мистер Квинтин. Мисс Барлоу пообещала прогуляться со мной до конца дня.

— Верно, — ответила Ева Генри, чьи брови нахмурились, и она заметила, что его губы сжались в тонкую линию.

Между ними возникла напряженность, о которой никто из них не говорил. Генри предложил ей,

«Тогда я надеюсь, что вы позволите мне проводить вас до вашего дома, так как у вас нет машины». Он был настойчив, словно хотел стереть то, что произошло ранее в столовой.

Зная о его прежних намерениях, Еве было трудно улыбаться, и улыбка стала жесткой. Она ответила: «Мне нужно отправиться в особняк Мориарти по работе. После этого я пойду домой, — поклонилась она.

«РС. Барлоу, если позволите, можно вас на минутку? — спросил ее Генри, и Ева с опаской отошла в сторону. Винсент повернулся, чтобы посмотреть на сад. Генри сказал: Барлоу, я чувствую, что ты расстроен из-за меня. Моя нога чешется с утра, а носок и ботинок я снял раньше. Тогда не…

«Мистер. Квинтин, — Ева посмотрела Генри в глаза и строго сказала: — Нам лучше больше не разговаривать. Только потому, что я стою под твоей крышей, не думай, что ради этого я пропущу то, что ты собирался сделать».

Генри уставился на Еву, не ожидая, что она скажет об этом так прямо, и надеясь замять этот вопрос под ковер. Поскольку женщина приехала из Медоу, он надеялся, что она будет скромной и не будет суетиться по этому поводу. Он саркастически смеялся над ней,

«Почему вы думаете, что я хотел бы общаться с женщиной такого низкого происхождения? Вместо того, чтобы извиниться, ты обвиняешь меня». Его прежнее доброе лицо превратилось в хмурое, как будто он смотрел на нее сверху вниз. — Будь благодарен, что я даже посмотрел на тебя. Я делал тебе одолжение, женщина, достигшая брачного возраста.

Ева стиснула зубы и напомнила избалованной наследнице особняк, в котором она стояла: «Должно быть, у вас слабая память, мистер Квинтин. Я никогда не выражал интереса к тебе или женитьбе.

«Это была моя глупость. Я уже слышал здесь слухи, что ты пытаешься переспать с мужчинами под видом гувернантки. Никто никогда не захочет жениться на тебе…

— Это не очень мило с вашей стороны, мистер Квинтин, — заметил Винсент, повернувшись к ним.

Генри положил руку на грудь и пожаловался: «Вы не знаете, что ваша гувернантка сделала со мной ранее. Она топнула меня ногой, как будто хотела пригвоздить ее к полу!»

Винсент цокнул языком, направляясь туда, где они стояли. Он заявил: «Если бы это был я на ее месте, вы бы потеряли палец на ноге».

Мистер Куинтин выглядел сбитым с толку и запротестовал: «Вы ставите ее слова выше моих? Женщина с низким статусом?

Винсент склонил голову набок и пробормотал себе под нос:

«Что за тупица». Он посмотрел в сторону, прежде чем снова взглянуть на Генри и сказал: Квинтин. Мисс Барлоу может быть и из Медоу, но сейчас похоже, что она из Скеллингтона, в то время как вы проявляете плохой характер, мистер Квинтин. Думаю, ты забыл, что она моя гувернантка, так что все, что касается ее, — мое дело, — он сузил глаза, глядя на Генри, который настороженно посмотрел на чистокровного вампира.

Сообразив, что Винсент слышал о том, что произошло в столовой, на лице Генри появилась натянутая улыбка.

— Только потому, что это твоя гувернантка, я решил на этот раз пощадить ее, — сказал Генри, как будто это была вина Евы.

Когда Генри повернулся, собираясь уйти, Винсент остановил его, сказав: «Еще одна мысль: я думаю, тебе следует извиниться перед ней».

Мистер Квинтин повернулся с озадаченным выражением лица и рассмеялся, словно находя слова Винсента забавными. Он сказал: «Извиниться?»

«Я заикался?» — переспросил Винсент, его глаза загорелись красным, и невольный Генри, заметивший это, слегка похолодел. «Я не слишком люблю, когда люди тратят мое время впустую».

Но Генри был упрям ​​и слегка свирепо посмотрел на него. Отчасти потому, что хотя это и был его особняк, Винсент Мориарти был чистокровным вампиром, и все знали, что у него в голове несколько болтов. Он сказал: «Я думал, что мы уже уладили это. Ведь я никогда не прикасался к ней. Я должен быть тем, кто компенсирует…

— Это было, когда мисс Барлоу решила не устраивать сцены, но вы должны знать, мистер Квинтин, что я не против сцены, — на губах Винсента появилась спокойная улыбка, и он посмотрел в одну сторону коридора. , где в их сторону шли три пожилые женщины, прогуливаясь после обеда.

Генри попытался проглотить горькое чувство унижения. Этот человек был фарсом, который вел себя по-джентльменски, только желая получить неприличные услуги от Евы. Наконец он сказал:

«Это больше не повторится».

Винсент закатил глаза и сказал: — Это худшее извинение в истории. Я уверен, что вы можете сделать лучше, чем это. Попробуйте еще раз.»

Генри стиснул зубы и, откашлявшись, сказал: «Мне жаль, что это больше не повторится».

Винсент вздохнул и расстегнул рукава рубашки, складывая ее до предплечий. Ева заметила вены, выступающие из-под кожи вампира. Она увидела, как Генри вспотел, и он прошипел:

— Я ошибался, думая, что вы подчинитесь моему желанию, мисс Барлоу. Прости меня за то, что я пытался, и подобное больше никогда не повторится».

«И?» – подсказал Винсент.

— Я не подойду к тебе! — сказал Генри, переводя взгляд с Евы на Винсента и обратно. Он сказал: «Я также надеюсь, что вы никому не расскажете о том, что случилось».

Когда пожилые женщины подошли к ним, Генри поклонился и ушел.

«Разве тебе не нравится, когда люди слушают тебя, а не усложняют?» Винсент приподнял одну бровь, радуясь, что Генри суетится. Мало того, что он передал клыки кому-то достойному, он еще и заставил бесполезного человека жужжать вокруг своей русалки.

Ева спросила его: «Что, если мистер Уолш найдет клыки до того, как уйдет отсюда?» Не говоря уже о том, что клыки могут считаться принадлежащими кому угодно, прежде чем их можно будет выбросить.

Они пошли обратно в том же направлении, что и раньше, и Винсент сказал: — Прошло три часа, а мистер Уолш ни разу не засунул руки в карман своего пальто. Он никак не найдет ее, когда его руки будут заняты картами. Это пальто он часто носит, вероятно, потому, что оно единственное, что ему подходит. Завтра его пригласили на еще один вечер.

— А что произойдет, когда совет узнает об этом? — с любопытством спросила его Ева, глядя на него, когда она шла рядом с ним, не отставая от него.

— Должностные лица Совета задержат его на день или на неделю. Относитесь к нему как к гостю в подземелье, прежде чем они поймут, что он не имеет к этому никакого отношения. Страх — это хорошо, — раздались беспечные слова Винсента.

Когда они подошли к входу в особняк, шаги Евы остановились, она смотрела на широкие плечи Винсента, который продолжал идти. Вампир остановился, повернувшись к ней лицом, и заметил:

— Я думал, ты посещаешь особняк Мориарти.

Ева не понимала, почему она должна оставаться в особняке Квинтина, особенно после того, что произошло между ней и Генри Квинтином. Зная, что Винсент уходит, она воспользовалась возможностью уйти и последовала за ним.

Тем временем Патрик Хамфри, несущий поднос со стаканами, наполненными очищенной кровью, шел по залу, когда его взгляд упал на Еву и седовласого вампира. Он хотел получить свою карету, чтобы отвезти Еву домой, но это будет стоить только высокооплачиваемой работы, которую он сейчас имеет.

Похоже, Ева была близка со своим работодателем, потому что он видел, как они вдвоем садились в карету и покидали особняк Квинтина.

Достигнув особняка Мориарти, Винсент и Ева вышли из кареты. Альфи быстро подошел к передней части особняка, отвесив поклон.

— С возвращением, мастер Винсент, — Альфи подошел к своему хозяину и снял пальто. Дворецкий поклонился Еве.

Ева сказала Винсенту: «Если ты позволишь мне, я хотела бы вернуться домой. Я могу взять местную карету.

— Алфи доставит тебе карету, — заявил Винсент, его лицо расслабилось, и его холодные глаза смотрели на Еву. Он заметил печаль в глазах женщины из-за слов скромного человека.

— В этом нет необходимости, — ответила ему Ева. Ее мысли были потрясены тем, как все повернулось. Ее тетя посоветовала ей быть непредвзятой, что привело к этому. В ее голове эхом отозвались слова мистера Квинтина о том, что она недостойна выйти замуж. Она сказала: «Местная карета будет здесь через сорок минут».

— Ева, — позвал Винсент ее имя с скрытым предупреждением, которое заставило и Еву, и Алфи насторожиться. — Я не давал тебе выбора.

— Я не спрашивала твоего разрешения, — твердо ответила Ева, и глаза Винсента сверкнули яростью.

Седовласый вампир приказал своему дворецкому: «Принесите мисс Барлоу чашку чая и, желательно, печенье, чтобы она прошла в кабинет». Он проигнорировал слова Евы, и она поджала губы.

Верный дворецкий не стал мешкать вокруг них и решил ускользнуть из-за небольшого невысказанного напряжения в воздухе вокруг его хозяина и гувернантки.

Когда он пошел, Ева увидела, как Винсент сунул руки в карманы брюк. Она услышала, как он сказал: «Я хотел бы поговорить с вами кое о чем».

— Ты не умеешь общаться, да? — спросила его Ева, когда пошла по его следу.

Винсент повернулся, чтобы посмотреть на Еву через плечо, и с юмором спросил ее: «Что выдает?» Затем он спросил: «Почему ты так торопишься бежать домой? Оставив своего друга несчастным и одиноким».

Губы Евы дернулись, увидев его клыки, когда он улыбнулся. Вампир был кем угодно, только не несчастным и одиноким.

Пока они шли по коридору, она не понимала, почему ей казалось, что она приближается к логову дьявола.