301 Требования к невесте

Поскольку в Скеллингтоне, в городе Медоу, шли часы дня, Розетта прибыла рано утром, поняв, что это безопаснее, чем проводить время с мертвыми людьми. Она не понимала, как Юджин мог жить в месте с привидениями.

Она приехала как раз в то время, когда несколько вещей из резиденции Доусона грузили в карету, которую прислал Винсент. Ей он казался не столько каретой, сколько фургоном.

У Юджина перехватило дыхание, когда он увидел вампиршу, задаваясь вопросом, не обернулись ли его планы напугать ее отсюда.

— Добрый день, леди Розетта, — он вежливо поклонился ей.

— Добрый день, Юджин, — поприветствовала его Розетта, пытаясь быть с ним вежливой, на что раньше она никогда не обращала внимания. Она вошла в дом, ожидая, пока он войдет, но он был занят перекладыванием вещей. Увидев, что он стоит снаружи, под лучами солнца, она потребовала: «Мне бы хотелось выпить чашку чая».

Евгений обернулся и ответил: «Молока в доме нет», потому что последний стакан молока лизнул и проглотил жадный черный кот.

«Я могу пить воду. Я сохну».

Евгений извинился перед грузившими вещи мужчинами и прошел на кухню. Розетта, не в силах удержаться на одном месте, последовала за ним на кухню. Розетта не осознавала, что, когда она разговаривала с этим мужчиной, ее тело едва заметно качалось от счастья. Но для человека в комнате ее движение выглядело не чем иным, как кошкой, готовящейся наброситься на него.

Пот выступил на шее Юджина, скатился с кончиков волос и просочился под рубашку. Это заметила Розетта, не зная, что ее взгляд и восхищение мужчиной перед ней, особенно его шеей, пугали его до смерти.

Розетта спросила Юджина: «Что ты ел на завтрак?»

Юджин задумался, почему вампирша спрашивает его о еде. Было ли это потому, что она хотела убедиться, что его кровь качественная, прежде чем вонзить свои клыки ему в шею? Она могла бы спросить, что он сделал, но нет. Она спросила, что «он» ел.

— Ничего, миледи. Я решил поголодать денек, — внутренне кивнул Юджин, чтобы вампирша не нашла его кровь умиротворяющей.

«Это неправильно, ты должен хорошо питаться, иначе я буду волноваться, если ты ослабеешь», — выпалила Розетта, прежде чем ее лицо порозовело, и она откашлялась.

Юджин не понимал, почему эта вампирша следит за его кровью, когда она легко может позволить себе пить из кого-то другого! Это и есть запретный плод? Чем дольше он пытался сохранить себе жизнь, тем больше эта вампирша увлеклась питьем его крови!

Розетта сказала: «Ты присматриваешь за Евой, но кто присмотрит за тобой?» Затем она быстро добавила: «Не то, чтобы я, но мои слуги могут». Но что бы ни говорила вампирша, Юджин не обращал внимания на ее растущую привязанность к нему и смотрел на нее с опаской.

«Спасибо за беспокойство, но я в порядке», — Юджин натянуто улыбнулся молодой женщине. Затем он сказал: «Заботиться о мисс Еве — мой долг, и я счастлив, что она относится ко мне как к своей семье, лучше, чем большинство из них, как и леди Обри».

Розетта почувствовала в груди нотку зависти, что внимание мужчины, которого она хотела, было занято ее подругой. Она поджала губы и спросила: «А как же брак? Ты планируешь продолжать служить Доусонам, не имея семьи?

Это был самый тонкий способ Розетты спросить, есть ли у Юджина кто-то на уме. Евгений ответил: «Я доволен тем, как сложилась моя жизнь до сих пор, леди Розетта. Служение семье Доусонов сделало меня счастливой, и я хотел бы провести остаток своей жизни так же».

Розетта не знала, как подойти к нему с правильным вопросом, потому что она еще не была готова признаться этому человеку. Каждый раз, когда она набиралась смелости, ей казалось, что в ее животе нет ничего, кроме беспокойства, от которого ее должно было стошнить. На мгновение она задумалась, действительно ли она больна. Что, если она была?

Юджин посмотрел на вампиршу, которая, казалось, была в глубоком раздумье, и вышел из кухни. Поняв, что он ушел из кухни, она поставила стакан на остров и быстро последовала за ним. Она спросила его,

«Сколько еще вещей будет загружено в карету?»

«Вагону нужно будет совершить еще три рейса. Вам следует вернуться в свой особняк, миледи. Я уверен, что есть дела поважнее, чем смотреть, как загружаются вещи, — Юджин не видел смысла в том, чтобы леди была здесь, когда Ева не собиралась скоро возвращаться.

Розетта махнула рукой, выходя из дома, и отошла в сторону. Она сказала: «Это ничего, я занималась другими более скучными вещами по сравнению с наблюдением за загрузкой вещей. И мне не скучно. Я думаю, это очаровательно, особенно учитывая то, как все подогнано, ты…

Глаза Юджина расширились, когда Розетта пнула один из его горшков. Черная кошка и Розетта были созданы друг для друга, создавая беспорядок в его саду.

— Этот дурацкий горшок, — пробормотала Розетта себе под нос, — я даже не заметила, что он здесь, как он сюда попал? Где я снова был?» — рассеянно спросила она.

«Ах, да, должно быть приятно, что Ева рядом, потому что она так мила со мной и со всеми остальными. Но она собирается выйти замуж за кого-то в один прекрасный день, вы планируете переехать туда, куда она идет? Вы не думали о смене места?

Розетта задавалась вопросом, заинтересует ли Юджина идея жениться на женщине из высшего общества. Конечно, это была не кто иная, как она сама. Большинство людей, которых она знала, женились из-за статуса и богатства, даже люди, принадлежавшие к высшему обществу, чтобы улучшить и улучшить себя.

Юджин улыбнулся ей, от чего сердце Розетты екнуло, и ответил:

«Нет.» Он закончил инструктировать одного из мужчин, который вынес стол из дома, а затем повернулся к вампирше, которая казалась более болтливой, чем обычно. Он сказал: «Я счастлив там, где я есть. И даже если я женюсь, я найду женщину, которая будет мыть посуду на кухне и мыть пол в этом доме».

Розетта потеряла дар речи и уставилась на него так, словно все ее надежды утонули в требованиях женщины, на которой он хотел жениться. Чистая посуда? Вымыть пол? Этих вещей не существовало в жизни избалованной вампирши.

— А что, если она не захочет этого делать? — спросила его Розетта, слегка нахмурившись.

«Когда я женюсь, я женюсь на женщине, которая поможет мне по хозяйству. Извините, миледи, — Юджин вошел в дом, а Розетта недоумевала, почему ее жизнь стала такой трудной. Означало ли это, что ей придется жить жизнью служанки?