350 В снегу

Музыкальная рекомендация: Frog — Helen Jane Long

Ева выглянула в окно, заметив божественные деревья, на ветки которых упал снег, и листья пронеслись мимо них, когда карета двигалась по лесной тропинке. Солнце, появившееся на мгновение, снова спряталось за тучи.

Она отвернулась от окна, и ее взгляд упал на Винсента, сидевшего рядом с ней. Как и она, он смотрел в окно.

Серебристые волосы чистокровного вампира слегка развевались из-за движения кареты. Он был похож на ледяную скульптуру, и если бы не его черное пальто и одежда с белой майкой, которая выглядывала из небольшой щели спереди, он бы легко замаскировался на фоне снежной погоды. Почувствовав взгляд Евы, он перевел свои красные глаза, чтобы посмотреть на нее.

Ева спросила его: «Куда мы идем?» Коляска свернула с городской дороги и ехала по лесу.

p anda .cO,m «Помнишь утес, который мы посетили прошлой ночью?» Ева кивнула на вопрос Винсента и услышала, как он сказал: «Мы приближаемся к нему, но на этот раз посмотрим на него снизу. Есть пещера, которую никто не посещает, и она уединенная.

Пещера для летучих мышей, подумала Ева и, улыбнувшись, заметила, что взгляд Винсента стал любопытным. Вспоминая то, что она видела сегодня утром перед завтраком, она сказала:

«Знаете ли вы, что прошлой ночью Марселин не было в особняке и вернулась только сегодня рано утром», — она нахмурила брови.

— Меня об этом не информировали, а значит, никто об этом не знал, — задумчиво промычал Винсент. — Ее карета не выехала из особняка, значит, она уехала другим путем. Я расспрошу Адамса, ее кучера, и узнаю, знает ли он об этом. Но, учитывая, что она покинула особняк посреди ночи, а также имела при себе свои клыки, которые, по ее мнению, принадлежали Элли, она действительно ищет ответы на вопрос об исцелении себя. Если бы только моя дорогая сестра так сосредоточилась на улучшении своих мыслей и исцелении себя, — вздохнул он.

Ева поджала губы, ей не понравилось, что Марселин была готова пожертвовать членами своей семьи, чтобы отомстить за свое унижение. Затем она спросила его: «Я думала, что она любит и уважает тебя».

— Да, но по-своему извращенно, — Винсент потер челюсть, — из-за того, что я женился на вампирше со статусом, а не на человеке, происходящем из более низкого происхождения. Где-то я переживал по этому поводу. Она неизлечима, и худшее еще впереди».

Ева задавалась вопросом, что потребуется вампирше, чтобы сдаться и исправиться. Она знала, что Марселина держала свою семью на самом высоком пьедестале, но это было сделано с условием, что она тоже будет поставлена ​​на более высокий пьедестал всеми. Она задавалась вопросом, не ревновала ли Марселина не потому, что была красивой или образованной по сравнению с вампиршей, а потому, что украла внимание брата и младшей сестры.

«Как насчет того, чтобы забыть о других и сосредоточиться только на нас двоих?» — предположил Винсент с яркой улыбкой.

Когда машина остановилась, мистер Бриггс через мгновение открыл дверцу кареты, и пара вышла на заснеженную землю.

Ева огляделась, и когда она дышала, туман сорвался с ее губ. Мистер Бриггс обошел карету и вернулся к ней. Прежде чем выйти из подъезда особняка, по дороге она подобрала пальто, которое согревало ее. Кучер вернулся с двумя большими корзинами в руках, и Винсент сказал ему:

— Я возьму отсюда, Бриггс, — и чистокровный вампир взял корзины.

«Что это?» — с любопытством спросила Ева, переводя взгляд с корзины на Винсента.

«Еда для нас, чтобы поесть», — ответил Винсент, а затем спросил своего кучера: «Где топор?»

Кучер снова подошел к задней части кареты, прежде чем вернуться с острым топором. Так как руки Винсента были заняты, Ева предложила взять его, протянув руку вперед, и кучер передал ей.

«Тебе не обязательно оставаться в стороне. Возвращайтесь в особняк и припаркуйте карету, — приказал Винсент мистеру Бриггсу, и кучер без вопросов поклонился.

«Мастер Винсент. Мисс Барлоу, — извинился мистер Бриггс, и они смотрели, как кучер забирается обратно на свое место, увозя оттуда карету.

Ева уставилась на топор в своей руке, а затем спросила Винсента: «Ты ведь не собираешься спать, не так ли?»

Они пошли по лесу, оставляя легкие следы на свежевыпавшем снегу, и Винсент заметил: «Я обещал тебе хорошо выспаться, что мы и сделаем. Но после нескольких вещей, конечно, — он подмигнул ей.

Щеки Евы приобрели румянец из-за холодной погоды, и она только смотрела на него, пока они шли дальше. Когда они наконец добрались до пещеры, Винсент поставил корзины на землю и сказал:

— Дай это мне. Взяв его в руку, Винсент мотнул головой в другую сторону, откуда доносилось тихое бульканье воды. — Я подумал, что ты, возможно, захочешь размять плавники и хвост.

Так вот почему они здесь, подумала Ева. — Не надо было этого делать, — ее согрела его задумчивость, но пока она это говорила, звук воды звал ее душу, как бы маня ее к себе поближе.

«Не стесняйся. Река здесь немного соленая, так как она соединяется с морем, поэтому вы можете найти ее более успокаивающей, чем река рядом с вашим городом. Как я уже сказал, это место изолировано, и если люди придут сюда, тебе не о чем беспокоиться. У меня все готово, — Винсент поднял топор в руке, и Ева уставилась на него.

Губы Винсента расплылись в ухмылке, а в глазах читалось озорство. Он сказал: «Давай. Наслаждайтесь плаванием, если только вы не хотите, чтобы я был там с вами, и боитесь утонуть, — поддразнил он. — Твое пальто, — он протянул другую свободную руку.

Ева сняла свое коричневое пальто и протянула ему.

Сирены обладали лучшей устойчивостью к низким температурам, чем русалки, потому что их чешуя отклонялась и приспосабливалась к определенной низкой температуре. Ева направилась к реке и смотрела, как чистая вода течет из одного конца в другой. Она повернулась, чтобы посмотреть на пещеру, и заметила Винсента, идущего к одному из деревьев, как будто что-то проверяя.

Обернувшись, она посмотрела на засыпанную снегом землю и выглянул небольшой камень. Она очистила его от снега, чтобы положить туда свою одежду, и она не промокла.

Рука Евы потянулась к пуговицам спереди ее платья. Расстегнув верхние, она спустила платье вниз по телу вместе с остальной одеждой и с плеском нырнула в воду. Поскольку это было только начало зимнего снега, река еще не замерзла, и это было еще терпимо.

Через несколько секунд ее ноги соединились ниже живота, превратившись в тело русалки, обнажив голубую чешуйку с золотым контуром. Ее полупрозрачные плавники широко раскрылись вместе с изящным плавным хвостом, который изящно двигался под водой. Она не знала, насколько ей это нужно, пока не погрузилась в воду.