349 В ожидании проклятия

Снег прекратился, но из-за густых облаков, скрывавших за собой солнце, от солнечных лучей не осталось и следа. Карета Марселины подъехала к опушке леса Палависта. Кучер нервно открыл карету своей молодой хозяйке, не зная, зачем она вновь посещает это место.

Марселина посмотрела на лес и приказала: «Никуда не уходи и оставайся здесь». Вытащив монету в виде кроны, она помахала ею в руке: «Тебе лучше не пытаться предать меня, Адам, и никому не рассказывать об этом или о том, что я делаю. Или я превращу твою жизнь в ад».

— Конечно, миледи. Я бы никогда этого не сделал!» Кучер ухватился за монету, которую вампирша подбросила в воздух. Он посмотрел на нее и заметил, что это монета в крону, и поклонился ей.

Марселина направилась к сердцу леса, где корни деревьев выходили из лесной земли, слегка припорошенной снегом. Она продолжала идти, пока, наконец, не достигла логова ведьмы. Когда в Марселин полетел кол, но вампирша быстро его удержала. Она повернулась и посмотрела в ту сторону, откуда прилетел кол, и заметила ведьму, прячущуюся за деревом.

Марселина не могла не заметить, что ведьма выглядела моложе, чем прошлой ночью, когда она встретила ее.

— Ну-ну, похоже, ты превращаешься в мою постоянную клиентку, — ведьма отошла от дерева.

Когда ведьма приблизилась к ней, Марселин схватила ведьму за шею и резко прижала к стволу соседнего дерева. Вампирша вытащила из-под плаща кинжал и приставила острие к тому месту, где билось сердце ведьмы. Она пригрозила: «Бросьте еще один деревянный кол, и я отрежу вам голову от тела. Не думайте, что только потому, что у меня нет клыков, я безобиден.

Ведьма быстро кивнула: «Это просто из соображений предосторожности, миледи. Не принимайте это на свой счет».

Марселина сильнее сжала шею ведьмы, прежде чем оттолкнуть ведьму от своей хватки. Ведьма шаталась по заснеженной земле. Затем она заявила: «Я хочу, чтобы вы изменили проклятие, которое вы вчера наложили на этого человека. Удалите часть солнечного света и оставьте остальную часть как есть».

Ведьма кашлянула, прикоснувшись к шее, прежде чем посмотреть на вампиршу. Она хрипло сказала: «Я не могу повторить проклятие, леди. Мне снова понадобятся клыки, чтобы соединиться с человеком, который вчера растаял во время ритуального проклятия, которое я наложил».

Марселина в гневе стиснула зубы. Этого не может быть! Она посмотрела на ведьму с подозрением и недоверием в глазах. Ведьме лучше было правильно наложить проклятие, потому что она с нетерпением ждала этого. Сверкая взглядом, она развернулась, размахивая концом своего плаща в воздухе, и пошла обратно туда, где ее ждала карета.

Когда Марселин шла по мягкой заснеженной земле, ее туфли слегка проседали, прежде чем она натянула их, чтобы сделать шаг вперед. Она задавалась вопросом, сколько времени потребуется, чтобы облака рассеялись, и стоит ли ей пойти к ведьме и убрать облака с неба! На полпути к карете она подумала о том, чтобы снова навестить ведьму, когда снег будет мягче, чем кажется, и ее нога увязнет глубже в снегу и вонзится в корень покрытого снегом дерева, заставив вампиршу вздрогнуть.

«Фу!»

Марселина с трудом подтянула ногу, но в итоге только упала назад, и она расстроилась, так как все пошло не по ее плану!

Когда она попыталась встать и пойти, то зашипела от боли, как будто вывихнула правую лодыжку.

Она громко позвала своего кучера: «Адам! Адам!»

Но кучер был непритязательным вампиром, который ничего не слышал из-за расстояния между ними. Пыхтя и пыхтя, Марселина добралась до опушки леса, где была припаркована карета, и пошатнулась. Заметив своего кучера, который играл с веткой, она впилась в него взглядом. Заметив ее пошатывание, кучер озабоченно спросил:

— Миледи, вы в порядке?! Когда кучер приблизился к ней, а она почти шаталась и была готова упасть на задницу, вампирша посмотрела на непритязательную вампиршу.

«Не. Ты. Дерзайте, — Марселина встала на ноги, но ее нога болела. Затем она спросила: «Твои уши забиты снегом, что ты меня не слышишь?!»

pa(nd)a no vel Позвала ли она его? Кучер покачал головой. — Я не слышал вашего голоса, миледи. А то я бы сразу приехал!

Марселина закатила глаза, а затем уставилась на скромную служанку. Кучер быстро открыл дверцу вагона и увидел, как вампирша изо всех сил пытается забраться внутрь, и ей потребовалось добрых двадцать секунд, прежде чем она села внутрь на сиденье.

— Назад в особняк, — приказала Марселина своему кучеру.

— Сейчас, миледи, — ответил кучер, закрывая дверцу кареты. Подойдя к передней части вагона, он поднялся и сел на водительское сиденье. Он двинул поводьями четырех лошадей, которые были привязаны к ним. Вскоре машина выехала за опушку леса и выехала на дорогу.

Марселин нежно прижала руку к правой ноге, так как ее искривленная лодыжка продолжала болеть. Она должна была навестить леди Аврору в Пустой долине. Может быть, она сделает это после того, как переоденется, и боль в ноге уменьшится через час или два.

Вампирша откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза, задаваясь вопросом, что делать дальше, ведь до того, как она достанет клыки, еще есть время. Пока карета двигалась по заснеженной земле, Марселина не заметила, что облака немного сдвинулись, чтобы солнечный свет мог проникнуть сквозь промежутки между облаками.

Лучи солнца сначала упали на широкий лес с высокими и густыми деревьями. Свет начал тянуться дальше, пока, наконец, не коснулся земли, исполнив желание Марселин.