376 Огонь под ногами

Музыкальная рекомендация: профессор Стоддард — Бен Фрост

Марки Гук повернулся и посмотрел на свою дочь, а Розетта дрожащими ногами сделала шаг вперед. Он положил руку на спину дочери и объявил гостям:

«Желанием и мечтой Розетты было выйти замуж за человека, которого она любит, и она, наконец, нашла этого человека — Винсента. И, без сомнения, мы верим, что он хорошо о ней позаботится. Мы хотели бы провести небольшую встречу с той же мыслью, чтобы продолжить работу».

Розетта прошептала отцу: «Я думала, что до свадьбы еще три недели».

«Это потому, что время и ситуация требуют этого, дорогая», — тихо ответил Марки Гук, и сказал: «Улыбнись сейчас. Вы должны быть довольны этим, вам не придется беспокоиться о том, чтобы жить на улице или носить одежду, как бедняки».

Когда Розетта не сделала шаг вперед с того места, где стоял Винсент, отец с улыбкой схватил ее за руку и потянул вперед. Вампирша потеряла дар речи, чувствуя, как с каждой секундой ее гложет тревога.

— Кольца, — подняла руку леди Аврора.

Ева смотрела, как две семьи стоят рядом друг с другом, и чувствовала, как в ее груди закрадывается тревога. Когда кольца были вынесены вперед, гости наблюдали за парой, которая помогала друг другу носить свои кольца. Она повернулась к Анайе и дрожащим голосом сказала: «Извините».

Анайя не остановила ее, зная, что на это будет тяжело смотреть, и смотрела, как Ева выходит из бального зала.

Ева знала, что все это притворство, но у нее не хватило смелости смотреть на это, не чувствуя укола в груди. Она шла по коридорам особняка. Поскольку все гости и слуги были сосредоточены в бальном зале и рядом с ним, на другой стороне особняка было меньше людей.

Вернувшись в бальный зал, Марки Гук объявил: «Сейчас пара обменяется кольцами», и Винсенту и Розетте вручили кольца.

Розетта почти не спала последние две ночи, так как ворочалась, думая об этом вечере. Из-за того, что ее уже тошнило от всего, и она выпила вдобавок два бокала вина, от этого ей стало еще хуже. Она повернулась к матери и сказала:

«Мама, мне не очень хорошо».

— Не сейчас, Роуз. Нервничать нередко, но с тобой все будет в порядке, — леди Аврора положила руку на плечо Розетты.

«Я так не думаю, мама…» Розетта покачала головой.

На глазах у всех леди Аврора не могла отчитать дочь и продолжала улыбаться. Когда она посмотрела на толпу гостей, она заметила, что мистер Этсбери направляется к ним, и быстро сказала: «Просто наденьте кольцо на его палец, и сделайте свой. После этого вы можете отдохнуть. Сделай это скорее, — сказала она торопливым голосом.

Розетта подняла кольцо, готовая надеть его на палец Винсента.

Заметив неуверенный взгляд вампирши и то, как качнулась ее рука, Винсент заметил, что Розетта готова задохнуться, и быстро отошел в сторону. Не прошло и минуты, как Розетту вырвало прямо на туфли отца.

«Ох!»

«Ах!»

«Она в порядке?!»

Гости отреагировали, и Розетта покраснела от смущения. Она быстро убежала из бального зала, а леди Аврора сказала гостям: «Я скоро вернусь с ней. Прошу прощения!» Маркиза поспешила за дочерью.

Виконт Эдуард позвал ближайшего слугу: «Быстро очистите это и пусть кто-нибудь сопроводит Шатер, чтобы помочь ему немедленно почистить обувь». Затем он повернулся к гостям и сказал: «Леди Розетта, должно быть, сегодня устала и нервничает из-за гостей. Ей лучше немного отдохнуть.

Гости кивнули, и Винсент сказал: — Ужин проходит в столовой. Дворецкий проведет вас туда.

«Позвольте мне пойти и посмотреть, как обстоят дела с Розеттой», — заявила леди Эннализ своему мужу, но Винсент остановил ее, сказав:

«Я сделаю это», и он направился к выходу из бального зала.

Прежде чем выйти из комнаты, темно-красные глаза Винсента обыскали помещение и заметили, что Евы там нет. Когда он подошел к дамской комнате, где находились Розетта и маркиза, он услышал, как леди Аврора ругает Розетту:

«Ты не можешь сделать одну вещь правильно! Все, что тебе нужно было сделать, это обменяться кольцами, но ты даже не мог дождаться, чтобы закончить это, и ты выставил себя дураком!

«Я же говорила тебе, что меня тошнит…» — ответила Розетта своей матери, которая пристально посмотрела на нее.

Леди Аврора взяла Розетту за плечи обеими руками и встряхнула. Она угрожала: «Что ты сделал? Как вы заболели, если с вами все это время было все в порядке? Ты был в порядке до сегодняшнего утра.

«Я не мог спать, когда место меняли туда-сюда. Почему ты не сказал мне, что у тебя свадьба через неделю? Ни один из моих свадебных нарядов не готов, все висит…

— Вам не о чем беспокоиться. Я позаботился обо всех этих вещах. Все, что вам нужно сделать, это сидеть тихо и делать то, что мы говорим, что у вас, очевидно, есть проблемы с выполнением. Когда ты собираешься вести себя как ответственный человек?» — сердито спросила леди Аврора. Она не могла поверить, что ее дочь разрушила то единственное дело, которое она устроила с большим трудом, но в то же время она помнила, что мистер Этсбери и другие были здесь, в особняке. Она поднесла руку к лицу и коснулась лба.

Внутренне Розетта была счастлива, что заболела, и остановила возможную церемонию помолвки, которая должна была состояться, если бы ее не вырвало. В то же время ее мать смотрела на нее кинжалами. Розетта знала, что если бы они были дома, где ей не нужно было показываться гостям, мать ударила бы ее.

Кто-то постучал в дверь, и две женщины повернулись, чтобы посмотреть на нее. Леди Аврора рявкнула на Розетту: «Поправляйся быстрее, прежде чем ты унизишь нас».

Розетта вытерла рот и закончила поправлять платье. Леди Аврора фальшиво улыбнулась и сказала человеку по другую сторону двери: «Входите».

Когда дверь открылась, они увидели, что это был Винсент, который выглядел обеспокоенным и спросил: «Как дела у Розетты?»

Леди Аврора ответила: «Намного лучше. Мы вернемся туда со всеми через две минуты.

«Вы не должны беспокоиться об этом, мои родители позаботятся о гостях, леди Аврора», — ответил Винсент и сказал: «Снаружи мужчина, и он сказал, что хочет поговорить с вами. Он сказал, что его зовут мистер Этсбери, и это что-то срочное.

Глаза леди Авроры расширились, и она спросила: — Где он?

«Прямо снаружи и в конце коридора я сказал ему, что дам вам знать», прежде чем Винсент успел закончить свою фразу, леди Аврора быстро вышла из дамской комнаты и поспешила навстречу человеку.

Винсент уставился на спину леди Авроры, а затем повернулся к Розетте: — Ты в порядке? Розетта кивнула: «Хорошо, но тебе лучше пойти в свою комнату и немного поспать. Если кто-нибудь спросит, я сообщу им, что вы легли спать на ночь, так как вы нездоровы».

Розетта отошла от зеркала, перед которым стояла, и с тревогой спросила его: «До свадьбы осталось всего семь дней. Как ты думаешь, мои родители откажутся от своего решения?»

«Они будут. Все уже в движении, и каждая минута на счету. А теперь иди, — приказал Винсент вампирше, которая быстро покинула это место. Вскоре к нему подошел Альфи, и Винсент приказал: «Отправьте Юджина в комнату Розетты с едой».

— Да, мастер Винсент, — поклонился Алфи и вышел.

По другую сторону коридора леди Аврора подошла к тому месту, где ее ждал мистер Этсбери, и он заметил: «Маркиза, надеюсь, вы и ваша семья не решили переехать в Скеллингтон в надежде, что я вас не найду». ».

Женщина тихонько усмехнулась и тихо ответила: «Конечно, нет. Как вы слышали, моя дочь собирается выйти замуж за Винсента Мориарти.

«У вас есть все деньги, чтобы заплатить за свадебные расходы, но нет денег, которые вы мне должны?» Мистер Этсбери задал вопрос вампирше, и леди Аврора быстро огляделась, чтобы убедиться, что никто не услышал, что он только что сказал.