458 Болезненная семья

Ева слышала о ночных существах, временно живущих в гробу, но ей так и не довелось увидеть его своими глазами. Было странно знать, что помимо нее и Винсента было еще трое членов Мориарти, и все они крепко спали.

«Как давно они были такими? В таком состоянии, — тихо спросила Ева, не желая, чтобы ее слова услышали трое отдыхающих вампиров.

«Моим дедушке и бабушке больше десяти лет или около того. Но двоюродная двоюродная бабушка Гретхен, я бы сказал, может быть, с двух столетий или больше? Винсент ответил на ее любопытный вопрос. «Вам не нужно беспокоиться о возможности того, что они вас послушают. Они не слышат ни слова, которое мы говорим, или того, что происходит. Когда они засыпают, их тело переходит в состояние приостановленного сна, и только когда кровь попадает им в рот, они просыпаются. Также в трубке, которая соединена с гробом, есть газ, который делает человека послушным. Вот почему у нас есть защитная стеклянная оболочка, и слугам запрещено входить сюда. Только Карла имеет доступ к этой части здания, кроме членов семьи.

Ева уставилась на дедушку Винсента и пробормотала: «Он похож на твоего отца. Но ты взял черты своей матери.

— Чем я очень горжусь, — ухмыльнулся Винсент, подняв руку вверх, он провел пальцами по своим гладким серебристым волосам. «Он не обрадовался, когда увидел голову младенца с седыми волосами».

— Потому что твоя мать была человеком, — пробормотала Ева, и Винсент кивнул.

«Большинство чистокровных семей имеют чувство превосходства и не любят, когда их кровь смешивается с какой-либо другой. Им нравится сохранять его в самой чистой форме, некоторые женятся на своей собственной крови, — заявил Винсент с невозмутимым лицом, что заставило Еву нахмуриться.

— Это инцест… — пробормотала Ева.

«Вещи, которые люди делают, чтобы их семейная кровь была чистой и густой, чем то, что люди знают», Винсент наклонился вперед, чтобы поближе рассмотреть своего спящего дедушку.

«Как складывались ваши отношения с бабушкой? Она тоже была строга с тобой? — спросила Ева Винсента, желая узнать больше о нем и его отношениях с другими членами семьи.

На его губах появилась озорная ухмылка, и он сказал: «В детстве я был очень приличным ребенком. Люди едва ли найдут возможность указать на меня пальцем. Но это не помешало бабушке тоже сделать мне замечание».

— Значит, раньше ты не шалил, — сказала Ева с улыбкой, и это расширило улыбку на губах Винсента.

«Был, но не сильно. Я был сыном моей матери и не любил ее расстраивать. И часто мало что может подчинить ребенка, когда он или она заперты в библиотеке. В отличие от того, кто любил исследовать. Марселина часто попадала в такие неприятности. Она не раз ломала ценные вещи, принадлежавшие бабушке, и я не думаю, что делала это без ведома. Она знала, что это расстроит бабушку здесь, — объяснил Винсент, отступив от гроба деда, и подошел к клапану, который снабжал воздухом гробы вампира и вампирши.

Ева, подошедшая и вставшая рядом с гробом пожилой вампирши, заметила седые волосы женщины. В грудь человека воткнули кол, который не вытащили. Даже во сне женщина в гробу выглядела серьезной.

Затем она вернулась к первому гробу, стоявшему на другом столе. Она спросила,

— Что ты имел в виду, когда сказал, что она убьет нас, если проснется?

«Почему?» — с любопытством спросила Ева, задаваясь вопросом, не ладят ли они.

— Нет, это не то, что ты думаешь, — ответил Винсент с медленной улыбкой, прочитав выражение лица Евы. «История идет так, что тетя Гретхен убила двух мужчин в семье Мориарти, а потом попыталась избавиться от дедушки и моего отца. Что-то связанное с гибелью, вызванной мужчинами, что не совсем ясно. Давным-давно одна из предков женского пола начала искоренять в семье мужчин и оставлять только дочерей. Это стало традицией. Поначалу никто не понимал, почему у мужчин была такая неудачная жизнь, поскольку они умирали слишком молодыми и легко, но дедушка был достаточно умен, чтобы разорвать порочный круг. Она не первая женщина, которая пыталась убить человека в семье».

— Как дико, — криво ответила Ева и услышала смешок Винсента. Чем больше она слышала о семье Мориарти, тем больше понимала, насколько запутанной была семья, за которую она вышла замуж. Она спросила: «Что случилось с другими членами семьи…?» Потому что других женщин-убийц не было в этой комнате.

«Разорваны и выброшены», — небрежно ответил Винсент, прежде чем продолжить: «Хватит болезненных подробностей, пора показать вам другие части этого скромного дома особняка Мориарти», — он усмехнулся, произнося эти слова, потому что даже он знал дом Мориарти не был скромным.

Но прежде чем они успели выйти из покоев, перед дверью появилась экономка и отвесила низкий поклон.

— Мои извинения, молодой мастер Винсент. Есть кое-что, что требует твоего внимания, — женщина не подняла головы и продолжала кланяться, опустив глаза в землю.

Ева задумалась, как усердно, должно быть, тренировалась эта женщина в молодости, чтобы соблюдать этикет, чтобы быть старшей домохозяйкой в ​​самой старой чистокровной семье. Или если она родилась такой.

Винсент сказал: «Одна из ножек столов здесь слабая, и ее нужно починить».

— Я починю его, сир, — ответила Карла.

Винсент и Ева вышли из покоев, сопровождаемые экономкой.