Музыкальная рекомендация: Come Home — The Newton Brothers
—
Рассвет еще не рассвело, когда двое мужчин стояли в тихом переулке скромного городка, мимо которого не многие приходили прогуляться или пройти мимо. Небо было темным и беззвездным, холодным от ветра, который пытался проникнуть в узкую дорожку переулка.
«Почему вы хотите, чтобы один из них умер? И отпустить остальных? — спросил мужчина, одетый в длинное коричневое пальто и шляпу. «Чего я не понимаю, так это зачем отпускать их, когда они так полезны».
«Ты слишком много говоришь», — ответил Ной, на его лице не было ни доброты, ни нежности. Скорее он был похож на призрака, бродящего по городам в поисках чего-то потерянного. «Не забывайте, что вы должны делать. Я не хочу, чтобы в нем были ошибки».
Этот человек был человеком, привыкшим подрабатывать случайными заработками в зависимости от денег, которые ему давали. Все началось с небольших работ, таких как поиск информации, и перешло к более крупным, связанным с убийством кого-то. Он кивнул и ответил: «Мои люди и я отпустим их всех обратно в море, кроме одного, который умрет от пыток и пролитой крови. Это сирена?
— Да, — ответил Ной. Затем он сказал: «Вот деньги за работу», — и предложил два маленьких мешочка, которые звенели внутри.
ραпда нᴏνɐ| ком
Ной кивнул и пошел прочь от человека, покинув переулок и вернувшись в свою карету, которая быстро покинула тихий спящий город.
Когда герцог Вудлок возвращался в свой город, его красивое лицо было мрачным.
Если бы это было возможно, Ной освободил бы и единственную сирену. Но он должен был сделать так, чтобы это выглядело так, как будто была борьба. Как будто русалок и сирен забрал кто-то более могущественный, чем магистрат мистер Шоу, охранявший скрытый пруд, принадлежавший его дяде. Одна жертва ради большей картины, чтобы его дядя не стал сомневаться или догадываться, кто стоит за этим, подумал он про себя.
К тому времени, как он добрался до Вудлока, рассвело, солнечные лучи достигли земли и согрели людей.
Как только карета подъехала к особняку Салливана, машина остановилась, и Киран быстро открыл дверь для Ноя, поклонившись.
пожалуйста, посетите pαпᵈα-:)ɴᴏᴠᴇ1.co)m
— Да, сир, — ответил Киран. После свадьбы Евы и Винсента Ной занялся работой и быстро выполнял свои обязанности герцога, прежде чем у него оставалось время для своих поручений, касающихся того, чем был занят его дядя.
Ной вошел в особняк, его пальто взял недавно назначенный дворецкий, и он продолжил идти. По пути в свою комнату он встретил свою мать в пустынном коридоре.
Леди Хильда сказала: «Кажется, Глава Совета поручил вам слишком много работы, или вы решили взять больше работы на себя?» Когда Ной подошел к ней, они поцеловали друг друга, прежде чем поздороваться: «Доброе утро».
— Доброе утро, мама, — вежливо поприветствовал Ной свою мать. — Вы, кажется, проснулись сегодня довольно рано.
— Да, — кивнула леди Хильда, и он заметил, что ее изящное лицо слегка нахмурилось. Она сказала: «Чемберс уезжает сегодня. Мне будет их не хватать, особенно Анайи. Она хорошая и молодая леди.
— Да, — согласился Ной со словами матери. «Я уверен, что вы всегда можете пригласить их в гости и остаться с нами снова. Или навестить их».
Леди Хильда посмотрела сыну прямо в глаза: «Она хороша, но недостаточно хороша для тебя? Анайя — милая женщина с прекрасными манерами из хорошей семьи. Она красивая и очень нежно отзывается о вас.
Ной улыбнулся своей матери: «Я никогда не говорил, что она недостаточно хороша. Я думаю, что она более чем хороша по-своему».
— Тогда что такое, Ной? — спросила леди Хильда своего сына. Она потянула его за руку и отвела в сторону, где было окно. Она сказала: «Я не понимаю, почему ты отпускаешь такое сокровище, когда оно идеально подходит тебе».
Леди Хильда Салливан надеялась, что ее сын женится на дочери Чемберса Анайе. Это была хорошая пара, и она заметила, как они хорошо смотрятся вместе. Она давно этим увлекалась и пригласила Чемберса, зная о легком расположении молодой женщины к ее сыну. Но мысли ее сына, казалось, были заняты работой.
Она сказала: «Если бы я знала, что это произойдет, когда твоя голова занята работой, я бы попросила твоего отца править как герцог еще немного, пока ты не женишься».
— Это не причина, мама. У меня есть свои мысли и причины, — тон Ноя был вежливым и чуть повышенным. Он сказал: «Ты, отец, и все остальные здесь верят, что Анайя и я были бы хорошей парой. Но никто никогда не видит, что я хочу. Вы не можете заставить вещи работать, потому что вы этого хотите. Все заняты тем, что подталкивают свои чувства к тому, чего они хотят, не глядя на то, чего хочу я, чтобы я следовал за ними. Я не отрицаю, что Анайя хорошая женщина. Но именно потому, что она хорошая женщина, я считаю, что для нас было бы лучше, если бы у нас не было союза, которого вы с нетерпением ждали.
Леди Хильда была ошеломлена словами сына и тихо сказала: — Мы никогда ни к чему не принуждали тебя, Ной. Вы выросли в семье, о которой многие могут только желать и молиться. А чего хочет твое сердце? Есть ли в твоем сердце кто-то еще, Ной?» — спросила она, нахмурившись.