Музыкальная рекомендация: Naked Body — Ким Мин Джи
—
Леди Хильда была похожа на призрак, когда она смотрела с ужасом в глазах. Она почувствовала, как ее муж повернулся, чтобы посмотреть на нее, его брови нахмурились, и он спросил:
«То, что говорит Ной… правда?»
Женщина потеряла дар речи, потому что не ожидала, что тайна раскроется. Все эти годы она контролировала ситуацию. Слугам платили большие деньги за то, чтобы они закрывали рот, а тех, кто не мог, выбрасывали и клали в могилу. Она покачала головой, как сломанная игрушка,
— Джеффри, я…
Джеффри остолбенел, прежде чем положить руку на лоб. Никогда еще его не обманывали так, как эту женщину перед ним. Почти добрую минуту все стояли молча, а потом он повернулся и посмотрел на Хильду.
«Почему?» В его голосе было столько разочарования, что леди Хильде стало стыдно за все эти годы. — Я любил тебя, Хильда. Я относился к тебе с любовью и уважением. С терпением и остаться рядом с вами … как вы могли сломить мое доверие? КАК?!»
Леди Хильда закрыла глаза от внезапного повышения голоса Джеффри, и слезы покатились из ее глаз. Она сказала,
«Вы не понимаете. Вы оба не понимаете. Джеймс и я… это случилось, когда ты уехал на север на два месяца. Я пытался сопротивляться, но мне стало одиноко!»
Но Джеффри покачал головой и отвернулся от нее, так как не хотел видеть ее лицо. Он сказал: «Ты солгала мне, Хильда. И насколько я понимаю, это было не в первый и не в последний раз, не так ли? Тебе понравилось дурачить меня и действовать за моей спиной? Никому, кроме моего брата?
— Пожалуйста, не говори так, Джеффри, — леди Хильда попыталась сократить расстояние между ними и уже собиралась положить руку ему на плечо, когда услышала, как он сказал:
«Не прикасайся ко мне. Не подходи ко мне. Я попрошу перевести себя в другую камеру, потому что не могу смотреть на тебя, Хильда.
В тот же момент появился охранник и открыл ворота камеры, в которой находилась пожилая пара Салливанов. Затем охранник сказал:
pαndα,noνɐ1,соМ
Леди Хильда попыталась помешать мужу уйти отсюда одна и сказала: «Джеффри, я не хотела причинить тебе боль. Пожалуйста вернись! Я виноват и мне больно, ты мне нужен!» Охранник запер ворота и увел Джерри из коридора, а Ной стоял там, глядя на мать.
Хильда попыталась сдержать слезы, но одна из них выскользнула из ее глаз, когда в камере и вокруг нее воцарилась тишина. Она спросила Ноя: «Теперь ты счастлив? Счастлив, что твой отец знает правду?
ραпdα `nᴏνɐ| ком
«Мама… ты действительно плакала обо мне, когда я умер? Когда меня хоронили?
«Конечно! Я твоя мать, я тебя воспитала…
«Тогда разве ты не должен быть счастлив, что я жив, чем быть допрошенным о браке, который ты не смог сохранить и сохранить?» — спросил Ной свою мать с мягкостью, которая только уколола леди Хильду.
— Ты не знаешь, как устроен мир, Ной. Я делала многое, чтобы выжить, выйти вперед и обеспечить тебе лучшее будущее, — ответила ему леди Хильда с блестящими глазами.
«Какое у меня может быть будущее, если твой любовник или мой биологический отец зарезал меня. Смотреть, как жизнь покидает мое тело? Ной всегда уважал свою мать, даже когда ее решения и мысли не совпадали с ним. Он сказал: «Вы все душили меня, и где-то я всегда чувствовал себя мертвым. А что касается познания мира, то все вы позаботились о том, чтобы я росла быстрее других. Так что не опекайте меня за то, что я не знаю. Все, что вы скрываете и о чем лжете, в конце концов выходит наружу».
— Ты собираешься сделать это достоянием гласности? Леди Хильда спросила его с серьезным лицом.
— Я оставлю решение твоему мужу, — сказал ей Ной, наблюдая, как она нахмурилась, прежде чем ее глаза расширились.
«Он будет свободен…» Леди Хильда горько улыбнулась и скрестила руки на груди. Затем она кивнула и сказала: «Я никогда не думала, что настанет день, когда я увижу в твоих глазах ненависть ко мне».
— Я тоже, — ответил ей Ной. Он сказал: «Это будет последний раз, когда мы увидимся, мама».
Леди Хильда спросила его, ее слова стали мягче: «Вы отказываетесь видеть, как я здесь поживаю? Вам будет больно? Поэтому ты не навещаешь меня?
Какое-то время Ной не отвечал ей, а леди Хильда продолжала смотреть на него.
Она спросила его: «Что это?»
«В свете того, с кем вы были связаны, и тел, которые вы убили и похоронили. За участие в закулисных операциях по убийству невинных мужчин и женщин ваше наказание — смерть. Завтра тебя казнят».
Леди Хильда уставилась на него, а затем отвернулась, прежде чем горькая улыбка тронула ее губы. Она кивнула: «Понятно. Таково мое наказание». Когда Ной собирался уйти, она остановила его: «Ной. Ты придешь ко мне завтра?» Ее голос сорвался в конце, потому что, как бы она ни использовала сына как свою марионетку, она любила его. В конце концов, он был частью ее плоти и был ее сыном.
Ной не был уверен, готов ли он к этому. Но в то же время его воспитали хорошим человеком. Наконец он кивнул ей: «Конечно. Я буду там. Мне пора идти.
Он дошел до конца коридора, свернул направо и, дойдя до конца, остановился. Его глаза были полны печали, и он собрался с духом, прежде чем выйти из подземелья.