Рекомендуемая музыка: Down the Dungeon — ASKII
—
Винсент сидел на корточках, касаясь рукой земли, и спрашивал: «Это здесь мужчина был найден мертвым?»
В нескольких шагах от него стояли два крестьянина в сопровождении охранника. Один из мужчин кивнул: «Здесь было тело, сир».
— Вы слышали какой-нибудь крик? Винсент поднес руку к носу и понюхал. Какие бы доказательства там ни были, они были смешаны с другими запахами.
Мужчины покачали головами, а человек, говоривший ранее, сказал: «Мы не слышали никаких криков. Мы проходили мимо того места. Кажется, было одиннадцать, когда мы поймали эту женщину на убийстве мужчины. М-мы не знали, что он из высокого положения.
«Почему? Вы бы предложили убить себя вместо него? Винсент повернулся к двум людям, чьи глаза расширились от его вопроса. — Вы не слышали крика, но видели, как женщина убила мистера Фаулера. Женщина, должно быть, медлила, чтобы не сбежать после убийства мужчины, тебе не кажется?
Взгляд Винсента упал на кровь на земле, которая потемнела за часы убийства. Другой житель сказал:
«Я задавался тем же вопросом. Она, вероятно, была шокирована, когда осознала преступление, которое совершила. Я до сих пор помню ее руки в крови». Поскольку мужчины были из деревни, факты смешались со слухами: «Она выглядела устрашающе, на ее одежду капала кровь. Она должна быть ведьмой, чтобы вырвать сердце у мужчины.
Хотя это дело не входило в ведение Винсента, он не мог не взглянуть на то, что здесь могло произойти. В конце концов, Джонс Фаулер был членом ближайшего окружения, и когда человек с такого высокого положения падал, это означало только, что есть тайна, пытающаяся похоронить себя с мертвыми.
Взгляд Винсента упал на охранника, и он спросил: «Где глава деревни?»
— Он в офисном здании, мистер Мориарти, — сообщил охранник.
— Иди и приведи его сюда. Скажи ему, что у меня есть к нему несколько вопросов, — сказал Винсент и махнул рукой жителям деревни, чтобы они уходили.
Два человека низко поклонились и ушли. Винсент прогулялся по деревне, которая была довольно среднего размера, и некоторые жители заглядывали за дверь или окно. Интересно, что Фаулер делал здесь в тот день? Из того, что он узнал, мужчина должен был отправиться домой, проработав ночь в совете. Вместо этого он пришел сюда.
«Что ты думаешь, ты делаешь?! Отпусти мою рубашку, прямо сейчас!» У главы деревни были густые усы и круглый живот, прикрытый пальто, которое было лучше, чем одежда, которую носили другие жители деревни. «Ты знаешь кто я?! Я самый важный человек в этой деревне».
Охранник толкнул главу деревни перед Винсентом. Вампир испытующе уставился на человека, а глава деревни уставился на него.
«Как ты думаешь, что ты делаешь? У меня есть работа! Сельский староста хмыкнул.
Винсент протянул руку главе деревни, чтобы передать: «Я Винсент Мориарти, из совета».
Староста деревни бросил быстрый взгляд на Винсента, прежде чем протянуть руку к вампиру. Но рукопожатие оказалось намного крепче, чем ожидал человек. Человек вздрогнул от боли, как будто его кости раздавили, и когда Винсент отпустил его руку, он быстро поднес ее к груди.
«Тэтчер Джарман. Что ты хочешь? Я уже ответил на все, что совет хотел знать. Я полагаю, это был мистер Криппс? Мистер Джармен взглянул на Винсента.
— Я партнер мистера Криппса. Я удивлен, что вы об этом не слышали, — Винсент вежливо улыбнулся, прежде чем спросить: — Вы встречали или видели мистера Фаулера в своей деревне?
Мистер Джармен покачал головой: «Я не видел этого человека, пока не увидел его мертвое тело».
«Вы уверены?» Винсент требовал ответов.
«Конечно я. Откуда мне было знать, что этот человек пришел?» — спросил мистер Джармен, который выглядел усталым и поджал губы, словно пытаясь придержать язык. Он продолжил: «Только после того, как я услышал, что кто-то убил его, я понял, что он в деревне».
— А что вы делали до того, как вас проинформировали? Расспросив Винсента, его медно-карие глаза сверкали, он добавил: «Я не знаю, слышали ли вы об этом, но наказание за попытку спрятаться намного хуже, чем вы можете себе представить. На макушке, сломав тебе ноги и потеряв конечность, и это некрасиво, — его голос понизился.
Глава деревни фыркнул: «Что я делал? II… Я был в своем кабинете, обедал».
— Слишком рано для обеда в одиннадцать, тебе не кажется? — спросил Винсент, и его уши уловили судорожное дыхание мистера Джармена. «Возможно, вы не позавтракали и проголодались. Со мной тоже бывает».
Мистер Джармен кивнул, теперь замолчал и тихо сглотнул страх, который начал заползать в его разум. Когда Винсент поднял руку, человек выпалил: «Не делай мне больно!»
Винсент положил руку на плечо мужчины, слегка массируя его, прежде чем крепко сжать плечо мистера Джармена, который скривился от боли: «Обычно я очень терпеливый человек, самый понимающий в комнате. Но когда люди думают, что могут попытаться сделать из меня шутника, мне нужно показать им, кто настоящий дурак. Как вы думаете, это правильный поступок, мистер Джармен?
Человек сконцентрировался на руке Винсента, чтобы обратить внимание на то, что сказал вампир. — Сир? Он спросил.
«Я спрошу вас еще раз, вы видели или сделали что-то, чего не должны были делать?» — спокойно спросил Винсент с миролюбивой улыбкой, как будто он не имел в виду ничего плохого.
«Отпусти мое плечо! То, что вы делаете сейчас, угрожает мне!» Мужчина фыркнул и попытался повернуться, чтобы позвать на помощь. Но они стояли на том месте, где нашли тело мистера Фаулера.
— Угрожают? Винсент потрясенно посмотрел на мужчину. «Я был дружелюбным. Подожди, позволь мне рассказать, что значит угрожать…
«ААААААА!» Староста согнул спину и попытался вырваться из хватки Винсента, чувствуя острую боль, пронзающую плечо. «Что ты делаешь?»
— Мне кажется, вы тут совсем заржавели, мистер Джармен. Настало время увольняться с работы. Что ты говоришь?»
«Я доложу о ваших действиях совету и расскажу им, как вы нарушаете свою линию и протоколы!» Мистер Джарман пожаловался на боль.
Когда человек посмотрел на Винсента, вежливая улыбка сменилась хитрой. Хотя улыбка сияла на лице вампира, она не отражалась в его глазах. Когда его губы разошлись, человек заметил острые клыки.
«Если не уход с работы, то уход из жизни?» Винсент вопросительно склонил голову. — Мы можем воспроизвести детали смерти мистера Фаулера. Иногда нам нужно вмешаться, чтобы раскрыть дело на более глубоком уровне».