Глава 82

Хотя они находились на приличном расстоянии от того места, где стояли Винсент и Ева, Винсент услышал, как мужчина представился ей: «Я Гейдж. Гейдж Уолтон».

— Женевьева Барлоу, — осторожно ответила Ева.

«Если подумать, я чувствую, что мы встречались, но в то же время я чувствую, что это не так. Разве это не странно?» — спросил Гейдж, и Ева только кивнула.

«Я не уверена в этом», — тихо рассмеялась Ева, и Гейдж очень хотел согласиться с ее словами. Он огляделся вокруг нее, прежде чем сказал:

«Похоже, ты пришел один, как насчет того, чтобы я проводил тебя в зал и составил тебе компанию?» — спросил Гейдж, который, казалось, хотел, чтобы Ева была рядом с ним и отвела ее куда-нибудь в пустыню, прежде чем выпивать ее до дна.

«У меня есть компания. Маленькая девочка, — ответила Ева, и мужчина нахмурил брови.

Гейдж помолчал секунду, а затем спросил: «Мы встречались в Холлоу-Вэлли, не так ли?»

Ева покачала головой: «Я так не думаю».

«Вы уверены?» — спросил вампир, нахмурившись.

— Совершенно уверен, — подтвердила Ева, вежливо улыбнувшись ему. — Если вы извините меня сейчас, мистер Уолтон.

Пока вампир пытался обдумать и вспомнить, где он встречал Еву раньше, Ева отошла от него на пять шагов и испытала более чем облегчение, когда ее взгляд упал на Ноя Салливана. Ее лицо просветлело, как Рождество.

Заметив это, Винсент ухмыльнулся.

«Всегда есть что-то еще, чего можно с нетерпением ждать, не так ли?» — сказал себе Винсент, прежде чем уйти с того места, где он стоял до сих пор.

Когда Ной увидел Еву, он улыбнулся ей своей обычной доброй улыбкой. Ева подошла к нему, встретив его на полпути, и поклонилась. Она сказала,

— Я не знал, что тебя сегодня пригласили на бал. В глазах Евы было удивление и облегчение.

«Это обязательное условие того, чтобы быть герцогом сейчас, делает присутствие обязательным, поскольку было бы грубо отклонить приглашение», — ответил Ной и поклонился ей в ответ. Слабый румянец выступил на щеках Евы, когда Ной взял ее руку и поцеловал ее тыльную сторону. — Сегодня ты выглядишь красивее, чем обычно, Женевьева.

«Ты тоже хорошо выглядишь», — похвалила Ева, поднося руку к боку.

«У меня были сомнения по поводу посещения бала, но где-то я надеялся увидеть вас здесь. Всегда хорошо иметь рядом кого-то, кого ты знаешь, ты так не думаешь? — спросил ее Ной своим спокойным голосом, и его слова вызвали у нее улыбку.

«Это правда». Говоря это, Ева заметила, что глаза Ноя смотрят мимо нее. Когда она обернулась, то увидела Гейджа, стоящего немного позади них и смотрящего на нее. Она слегка улыбнулась мужчине, а затем спросила Ноя: «Хотели бы вы вместе пройти в холл?»

— Более чем счастлив, — ответил Ной. Пока они продолжали идти, герцог бросил взгляд на Гейджа, прежде чем обернуться на женщину рядом с ним.

Когда Ева и Ной шли вместе, они встретили пару взглядов прохожих. Ева была счастлива, что теперь ей не нужно быть одной, и в то же время знала, что ей и Ною придется расстаться позже, поскольку он был герцогом, которому нужно будет говорить с людьми, а ей придется искать Элли.

Хотя Ева привыкла к взглядам людей, это был первый раз, когда многие люди смотрели на нее, и это заставило одну ее ногу чуть не подвернуться, но она быстро ухватилась за опору. Женщины, уставившиеся на человека, крадущего свет, тихо посмеивались над его неспособностью хорошо себя вести.

— Тебя беспокоит твоя обувь? — обеспокоенно спросил Ной, поскольку Ева выглядела так, будто ей было трудно ходить.

«Они великолепны. Я просто не привык…”

— Люди смотрят на тебя? Ной закончил ее слова, и глаза Евы встретились с его глазами, прежде чем она кивнула.

«Не совсем так… Я впервые нахожусь в подобном месте», — Ева откашлялась, чувствуя на себе взгляд Ноя.

— Тебе незачем стесняться, Женевьева. К вечеру ты привыкнешь, — сказал он ей с вежливой улыбкой. — Вас сюда привел Юджин?

«Да, он ждет в карете», — ответила Ева. Чем скорее она закончит заботиться об Элли, тем скорее вернется домой с Юджином.

После нескольких секунд молчания Ной спросил ее: «Вампир там сзади, он тебя беспокоил?»

Ева покачала головой: «Он этого не сделал». Она бросила на него любопытный взгляд, и Ной с улыбкой покачал головой, прежде чем посмотреть вперед.

Ной вспомнил ту ночь, когда он посетил гостиницу, где он увидел женщину с золотисто-светлыми волосами, выходящую из гостиницы. Он сомневался, что этот человек была Евой, которая посетила гостиницу, но отмахнулся от этого. Но теперь он задавался вопросом, посещала ли она гостиницу, а если посещала, то что она там делала?

Ева смотрела на Ноя краем глаза, наблюдая за ним с улыбкой, пока не услышала голос Винсента, от которого ее глаза отвернулись от герцога.

«Дюк Салливан, как мило с вашей стороны посетить бал, выкроив немного времени из своего плотного графика».

Винсент подошел к ним с яркой улыбкой на губах. Ева поклонилась.

«Мистер. Мориарти, — поздоровался герцог, прежде чем двое мужчин обменялись рукопожатиями. «Спасибо за приглашение. Я не мог отказаться, особенно когда это исходило непосредственно от тебя.

Ева перевела взгляд на Винсента, на лице которого по-прежнему играла улыбка трикстера, и он сказал герцогу: «Я вижу, что вы уже встретились с нашей способной гувернанткой». о том, что он собирался сказать. Если она была ходячей катастрофой, то виновником катастроф был Винсент.

«Да, мы с Женевьевой познакомились задолго до того, как она пришла работать в ваш особняк», — улыбнулся Ной, глядя на Еву, и она улыбнулась ему в ответ. Затем герцог сказал: «Необычно, не правда ли. Иметь человека в качестве гувернантки в вашем особняке?

Губы Винсента скривились, прежде чем его темно-красные глаза уставились на Еву, которая внутренне молилась, чтобы оба мужчины шли в противоположных направлениях и ничего не говорили о ней. Она не знала, что Винсент и Ной были знакомы друг с другом.

«Мм, не так уж необычно, как для герцога дружить с кем-то из тех, с кем он не хотел бы общаться», — ответил Винсент и добавил: «Не то, чтобы это было неправильно. Это просто немного необычно».

— Необычно то, что мы воспринимаем, мистер Мориарти. Ты не должен быть знаком с этим, — ответил Ной на слова Винсента. Улыбка на его губах была не такой доброй, как у Евы, а скорее формальной.

«Вы были бы удивлены, узнав, насколько я знаком с концепцией, о которой вы говорите», — в глазах Винсента читалась радость. Он спросил: «Тебе нравится положение герцога? Последнее, что я слышал, тебя это не интересовало. Что изменилось?»

Это привлекло внимание Евы, и она повернулась, чтобы посмотреть на Ноя, который смотрел на Винсента своими черными глазами. Герцог ответил с серьезным лицом:

«Я понял, что есть люди, которых нужно защищать, и я смогу сделать это, будучи герцогом. С положением приходит сила. Если кто-то и знает это, так это ты, — и на его губах появилась добрая улыбка. Он сказал: «Я слышал, что совет хочет, чтобы ты присоединился к ним».

Винсент продолжал улыбаться, а Ева лишь устало посмотрела на него. Он сказал Ною: «Старики из совета всегда любят красть чужое время, а мне нравится держать свое при себе. Не говоря уже о том, что у меня нет такого же стимула или цели, как у других».

Увидев, как разговор двух мужчин переключился на обсуждение своей работы, Ева внутренне вздохнула с облегчением, пока не услышала, как Винсент сказал ей:

«РС. Барлоу, я думал, ты увидишь, где Элли, и поможешь ей. Ваше внимание было направлено на что-то другое?» в его глазах было озорство, в то время как Ной выглядел так, будто не уловил смысла слов Винсента.