Глава 87

Ева быстро ответила на слова Марселин и сказала: «К сожалению, я не смогла влезть в ваше красивое платье, леди Марселин. Надеюсь, ты не против».

С леди Марселин, которая дала ей платья в плохом состоянии, Ева узнала, что ей следует быть осторожной, ступая с ней.

— Я бы никогда, — улыбнулась Марселина, — я только пыталась помочь тебе, потому что было бы неправильно приглашать тебя на бал, когда я знаю, что у тебя нет подходящих платьев для таких случаев. В конце концов, ты не бегаешь по этому кругу, — ее слова были вежливы, но ее глаза продолжали сканировать Еву.

Похоже, ее брат хорошо платил за работу этого человека в качестве гувернантки, чтобы позволить себе такое дорогое платье. Марселин спросила: «Такое красивое платье, где ты его купила?»

— Из Холлоу-Вэлли, леди Марселин. Ты прекрасно выглядишь, — похвалила Ева, но настроение Марселин уже было испорчено, ей не нравилась еще одна хорошенькая женщина в той же комнате, что и она. Но Ева не была еще одной красивой женщиной. Она была самой красивой в комнате.

— Спасибо, мисс Барлоу, — ответила Марселина, не сделав Еве комплимента. Затем она спросила: «Тебе нравится бал? Я вижу, ты привел с собой компанию, — ее глаза переместились с Евы на мужчину, который стоял рядом с Евой.

Мистер Хамфри поклонился в глубоком поклоне и собирался взять вампиршу за руку. Но Марселина подняла руки, чтобы остановить слугу, который прошел мимо них с подносом напитков. Он быстро зафиксировал выражение лица, так как казалось, что ему трудно приветствовать женщин — сначала Еву, а теперь и эту женщину.

«Я Патрик Хамфри. Рад познакомиться с вами, миледи, — мужчина улыбнулся, и Марселина только позабавила его, сказав Еве: — Ваш спутник — красивый мужчина, мисс Барлоу. Приятно видеть, что вы привели его сюда сегодня.

— Я не приводил его, леди Марселин. Мистер Хамфри был приглашен на бал, а живет он в Медоу, — ответила Ева, и Марселина слегка стиснула зубы. Еще один скромный человек из Медоу? Она задавалась вопросом, Винсент ли разослал приглашение, или это была ошибка, что этот человек вообще увидел свиток приглашения.

«Как мило!» — воскликнула Марселин и добавила: — Может быть, вы с мистером Хамфри пойдете вместе с другими на танцплощадку?

Мистеру Хамфри не терпелось уйти, и он протянул руку, чтобы Ева вложила свою руку в его. Но Ева сказала: «Может быть, после того, как я закончу со своим стаканом». Ева не хотела танцевать с этим мужчиной.

Лицо мистера Хамфри поникло, и он закашлялся, прежде чем опустить руку.

— Если ты так говоришь, — застенчиво усмехнулась Марселина, подняв руку, прежде чем сказать, — я чудесно провела время. Герцог Ноа и я наслаждались временем, проведенным вместе, и он сказал, что хочет взглянуть на сад за домом. От мысли, что он спросит меня так скоро, мое сердце замирает». Вампирша положила руку на грудь, наблюдая за выражением лица Евы.

Ева улыбнулась Марселин: «Надеюсь, вы продолжите хорошо проводить время, леди Марселин. Ной хороший человек».

Глаза Марселин слегка сузились. — Я не знала, что вы двое были близки. Зовут его по имени. Только не говори мне, что вы оба… — ее голос оборвался.

— Нет, — покачала головой Ева, — все не так, как ты думаешь.

Марселин вздохнула с облегчением и сказала: «Спасибо, мисс Барлоу. Мне нравится компания герцога, и я хотел бы посмотреть, что из этого получится. Желательно что-то более.. конкретное. Ты знаешь?»

Еве удалось улыбнуться словам Марселин. Не то чтобы у них с Ноем были романтические отношения… Но в то же время где-то в глубине души она думала, что Ной будет танцевать с ней.

Марселин подошла ближе к Еве и тихо сказала: «У меня есть несколько вопросов о нем, и я хотела бы узнать, не могли бы вы помочь мне с этим позже? Я бы очень хотел узнать и сблизиться с ним».

Ева вежливо улыбнулась и сказала: «Если я знаю ответ на него, конечно».

— Я знала, что могу на тебя рассчитывать, — губы Марселин растянулись в широкой, но застенчивой улыбке. — Я найду тебя позже. Вы должны наслаждаться своим временем с этим мужчиной рядом с вами», сказав это, она покинула место с легким удовлетворением на лице.

Ночь только началась, и если Марселин не сияет, она не позволит другой женщине завладеть ее вниманием. Очевидно, гувернантка что-то чувствовала к герцогу, но герцог был достаточно умен, чтобы держать женщину на расстоянии вытянутой руки, просто как знакомую. С этой мыслью она ушла, чтобы поговорить с людьми ее статуса.

Там, где Ева стояла с мистером Хамфри, мужчина сказал: — Леди Марселин красавица, не так ли? Она и герцог были бы хорошей парой.

Мужчина посмотрел на нее краем глаза, на котором у нее было мрачное выражение. Ему не слишком нравилось, как герцог разговаривает с Евой в их городе, и он хотел устранить любую конкуренцию.

Затем мистер Хамфри предложил: «Как насчет того, чтобы пойти потанцевать, пока не прибудет ваша «компания»?»

«Я еще не закончила со своим стаканом», — напомнила ему Ева, и мужчина с готовностью кивнул головой.

Прошла минута, а Ева даже не поднесла стакан ко рту. Она продолжала держать его, и мистер Хамфри остановил слугу, взяв бокал с вином: «Принесите что-нибудь поесть здесь. Желательно что-нибудь с меньшим содержанием соли, — прогнал он слугу.

Мистер Хамфри продолжал вести себя как представитель высшего общества, поднося к губам бокал с вином и делая глоток. Но когда он сделал глоток, вкус показался ему странным, но он проглотил его.

Глаза Евы просканировали толпу, пытаясь понять, где Розетта, прежде чем заметить Винсента, который продолжал смешиваться с гостями. Когда их взгляды встретились, ее брови тревожно нахмурились, и она молча попросила его о помощи. Винсент наклонил голову и продолжил разговор с гостями.

— Вы едва прикоснулись к своему напитку, мисс Барлоу. Почему бы не оставить его в сторонке? Вы можете выбрать другой стакан позже, — нетерпеливо сказал мистер Хамфри, который устал ждать. Он допил свой стакан и взял еще один.

Глаза Евы переместились, чтобы посмотреть на мистера Хамфри, и она сказала: «Я не люблю тратить еду и напитки впустую. Я не забываю, откуда я родом, мистер Хамфри, где бы я ни был.

Мистер Хамфри усмехнулся: «У вас такая маленькая мысль. Принято, что когда ты находишься в каком-то месте, ты должен вести себя именно так, слиться с толпой. Посмотрите, как здесь люди выбрасывают вещи, так ведут себя богатые. Но все в порядке, я буду рядом, чтобы направлять тебя».

«Спасибо за заботу, но со мной все будет в порядке», — сказала Ева, прекрасно понимая, что мистер Хамфри никогда не будет для нее мужчиной. Она сказала: «Есть семьи, которые не так благословлены, как мы, и мы должны уважать то, что у нас есть».

Когда Ева повернулась и посмотрела на людей, мистер Хамфри спросил: «На что ты смотришь?»

Ева осторожно повернулась и, постаравшись не обидеть мужчину, сказала: Хамфри, ты должен пойти и поговорить со своими знакомыми, пока я допиваю свою выпивку.

— Было бы грубо оставить вас одного, — ответил мистер Хамфри, как будто он был лучшим джентльменом, которого Ева когда-либо могла найти.

Прежде чем Ева успела ему ответить, Винсент появился рядом с ними, возвышаясь над мистером Хамфри более чем на пять дюймов в высоту. Вампир сказал:

«Ты можешь уйти.»

Ева благодарила богов за то, что Винсент был здесь, потому что она сомневалась, что сможет справиться с мистером Хамфри, держащимся так близко к ней, не пройдя мимо него и не спросив ее, куда она смотрит или почему она не допивает свой напиток. Â

Но слова Винсента не понравились мистеру Хамфри, так как его гордость была уязвлена ​​после того, как ему сказали уйти. Он поднял брови на причудливого седовласого мужчину и спросил, вздернув подбородок: «Кто ты?»

— Похоже, ты здесь совсем новенький, — скривил губы Винсент. «Земля, на которой вы сейчас стоите, принадлежит мне, если это отвечает на ваш вопрос. Человек», — слово «человек» было произнесено с отвращением, глядя на мистера Хамфри.