Глава 88

Музыкальная рекомендация: г-н Элтон прибывает в Хартфилд — Изобель Уоллер

Мистер Хамфри быстро понял слова вампира, поняв, что это Винсент Мориарти. Он быстро склонил голову и извинился: «П-простите меня за мое невежество, мистер Мориарти. Я слышал о тебе много хорошего».

«Отлично или плохо?» — спросил Винсент, его темно-красные глаза холодно смотрели на человека. — Я не помню, чтобы видел тебя раньше. Мы не очень хорошо относимся к нарушителям здесь, если только мисс Барлоу не привела вас сюда вместе с собой, — промычал он, прежде чем добавить. «Нарушители превращаются в отличных участников, как свежие напитки».

Мистер Хамфри сглотнул булькающую нервозность, подступившую к горлу. Он не ожидал, что наткнется прямо на члена семьи Мориарти. Он нервно улыбнулся и солгал: «Я пришел с мисс Барлоу».

«Надеюсь, в качестве кучера или служанки мисс Барлоу, поскольку ей не дали возможности, чтобы гость принес ее приглашение», — заметил Винсент, глядя на человека, чье лицо еще больше поникло. — Хотя для кучера я должен сказать, что вы одеты весьма прилично.

Лицо мистера Хамфри покраснело от слов Винсента из-за смущения и страха быть пойманным. Он изо всех сил старался сдержать свой гнев. Сдерживали, потому что, несмотря на то, что он происходил из относительно лучшего класса, среднего класса, он все еще не был на том же уровне, что и этот вампир, который стоял перед ним.

«Так?» пришел вопрос от Винсента.

«Так?» Мистер Хамфри повторил как идиот.

«К какой категории вы относитесь? Кучер или слуга, кто прислуживает мисс Барлоу? Винсенту нравилось играть с людьми, смотреть, как они заикаются и ломаются под давлением. Особенно тот, кто стоял перед ним.

Ева не знала, насколько Винсент серьезен, потому что на его лице не было и следа улыбки. Его темно-красные глаза весили вокруг них, как камень, и она даже не была тем человеком, которого допрашивали. Она тихо молилась за душу мистера Хамфри.

— II, — сказал мистер Хамфри косноязычно. Он не знал, должен ли он спасти свою честь, сказав этому вампиру, что он был здесь с Евой в качестве ее компаньона, но если он этого не сделает, это может привести к тому, что он потеряет свою жизнь. Не то чтобы он не слышал, как люди умирают на таких шарах, как эти, поскольку люди, принадлежащие к элитным семьям, считались безжалостными.

Когда взгляд Винсента усилился, мистер Хамфри быстро выпалил: «Я личный слуга мисс Барлоу».

«Личное?» Теперь Винсент выглядел удивленным. Он сказал: «Дайте угадаю, вы должны быть наняты мисс Барлоу для сегодняшнего бала. Какая у меня заботливая гувернантка.

Гувернантка? — мысленно спросил мистер Хамфри, прежде чем посмотреть на Еву. До него дошло, что она работает на семью Мориарти.

— Д-да, мистер Мориарти, — мужчина вежливо улыбнулся, и Винсент ответил на это с озорством в глазах.

«РС. Барлоу, — Винсент повернулся к Еве, встретившись с ее голубыми глазами своими красными. Он сказал: «Разве ты не знаешь, что независимо от того, какие слуги, они должны стоять там», он указал своим взглядом в том направлении, где были расположены двойные двери бального зала. — Если только ты не король или королева. Затем он повернулся и посмотрел на мистера Хамфри, ожидая, пока тот поймет.

— Ха-ха-ха, да, — мистер Хамфри больше хотел спасти свою шею, чем свою гордость, и спросил Еву. Барлоу, не хочешь ли ты прогуляться на улице?»

«Я думаю, что предпочел бы остаться здесь. Вы можете пойти прогуляться, — ответила Ева, и мистер Хамфри невольно волочил ноги, направляясь туда, где стояли другие слуги, ожидавшие своего хозяина и хозяек.

«Посмотри на себя, токарь», — заметил Винсент, когда только он и Ева стояли рядом друг с другом. «Наслаждаешься вниманием?»

«Не совсем», — ответила Ева, а затем добавила: «Я не хотела привлекать к себе столько внимания».

— Мм, — промычал Винсент в ответ. Он предложил ей: «На кухне много джутовых сумок, если ты хочешь переодеться в это», и, увидев, что она смотрит на него, усмехнулся.

Ева не возражала, потому что была благодарна за то, что прогнала мистера Хамфри, который, казалось, не оставит ее в этот вечер. Чувствуя, как пересохло, она наконец поднесла стакан к губам и сделала глоток.

Ее лицо вздрогнуло от вкуса вина. Она отвернулась в сторону и, пока никто не видел, выплюнула вино обратно в бокал.

— Что в этом? Ева нахмурилась, глядя на стакан в своей руке. “На вкус как…”

«Кровь?» Винсент закончил за нее фразу: «Это не так, но перебродивший фрукт имеет тот же вкус. Ты знаешь почему? Потому что трупы используются в качестве компоста для этих деревьев, что делает плоды вкуснее».

Еву бы вырвало, если бы она не заметила, что Винсент выглядит более удивленным.

— Вы когда-нибудь были серьезны, мастер Винсент? — спросила Ева, и Винсент пожал плечами.

«Когда нужно быть серьезным. Жизнь слишком скучна, чтобы действовать как стена. Вы не согласны? — спросил он ее в ответ, и Ева поджала губы.

«Возможно», — ответила она и увидела, что ее работодатель продолжает улыбаться. Она увидела, как он оглядывает людей, и сказала: «Со мной все будет в порядке. Вы можете поговорить с вашими гостями.

«Они очень скучные, и часто это одни и те же слова», — заявил Винсент, продолжая смотреть на гостей. Затем Ева услышала, как он спросил: «Как твоя обувь?»

«До сих пор им было комфортно. Спасибо за вопрос, — ответила ему Ева.

«Где рыцарь? Герцог, мисс Барлоу, если сегодня вечером кто-то другой не привлек ваш взгляд, — Винсент наклонился к Еве и прошептал, — я знаю ваш маленький секрет, что вы смотрите не на одного человека, а на одного.

Глаза Евы расширились, и она прошептала в ответ: «Это неправда, и, пожалуйста, не говорите об этом».

Винсент, наконец, увидел герцога Вудлока и сказал: «Моя сестра, кажется, очень увлечена герцогом. Надоедливая штучка затащила его на танцпол и протанцевала с ним две песни. Вы не возражаете против этого, не так ли?»

«Нет», — ответила Ева, в то время как ее рука крепче сжала стакан, который она держала.

«Это пассивно-агрессивное нет?»

Мягкий вздох сорвался с губ Евы, и она сказала: «Я не возражаю».

«Ммм, в конце концов, ты видишь в нем друга», — кивнул сам себе Винсент, а затем сказал: «Почему бы мне не показать тебе кое-что интересное».

Ева повернулась к нему с любопытством в глазах. Она спросила: «Что это?»

Но, заметив интригующее выражение лица Винсента, она насторожилась. Он быстро взял у нее из рук бокал с вином и помахал слуге, ставя бокал на поднос. Он предложил ей руку и сказал:

«Миледи».

Ева моргнула: «Что ты делаешь?» — подозрительно спросила она, потому что они уже поприветствовали друг друга. Подождите, она поздоровалась с ним или нет?

Глаза Винсента слегка сузились, прежде чем сказать: «Веду тебя на танцпол». Он схватил ее руку, сжимая ее в своей руке.

— Я-я не думаю, что это хорошая идея, — быстро прошептала Ева, но Винсент не обратил на ее слова никакого внимания и потащил ее оттуда.