Глава 119: Гений с высшими оценками за написанное
обследование
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Нин Шэн последовал за толпой в институт переводов.
Все были одеты очень серьезно, а девушка рядом с ней выглядела немного нервничающей, продолжая держать резюме в руке и что-то бормотать. Никто не знал, о чем она думает. Когда она заметила, что Нин Шэн смотрит на нее, она сразу же сказала: «Не смотри на меня. Я нервничаю еще больше, когда ты смотришь на меня.
— Всё, извини. Нин Шэн немедленно обернулся.
«Ты правда не собираешься на меня смотреть? Если ты не посмотришь, я буду нервничать еще больше. n-.𝐨-(𝑽.(ℯ(-𝒍.(𝒃/-1-.n
Нин Шэн был беспомощен и мог только сказать: «Не бойся. Худший исход — вас не примут».
Когда девушка услышала это, она остановилась и сказала: «Ты очень острый на язык. Ты выглядишь таким холодным и говоришь так холодно. Я усердно работал три года. Я не могу сдаться просто так. Мне придется много работать».
«Это верно. Только усердно работая, ты поймешь, насколько ты разочарован». Нин Шэн продолжал говорить медленно.
Девушка ответила: «Я тебя чем-то обидела? Почему ты нападаешь на меня?»
— Ты все еще нервничаешь? — спросил Нин Шэн.
Когда девушка услышала это, она поняла, что больше не нервничает и не дрожит. Она просто слишком много думала и слишком боялась интервью, но из-за слов Нин Шэна она больше не нервничала.
«Я больше не нервничаю. Спасибо!»
«Незачем.» Нин Шэн покачала головой.
«Я Мэн Чу Юй. Как тебя зовут?» — спросила девушка с улыбкой.
«Нин Шэн».
Мэн Чу Юй кивнул и сказал: «На самом деле, я смотрю на тебя не потому, что ты красивый, а потому, что ты немного похож на моего родственника».
Нин Шэн был озадачен.
«Не надо, не надо, не думай, что я пытаюсь сблизиться с тобой. Ты действительно очень похожа на одну из моих теток, — прокомментировала Мэн Чу Юй с улыбкой.
«Спасибо, что пришли в институт перевода. Мы начнем письменный тест в первом туре. Принимаются только те, кто набрал более 75 баллов. Те, кто наберет меньше 75 баллов, могут подготовиться к возвращению в следующем году». сказал интервьюер.
Когда Мэн Чу Юй услышала это, она улыбнулась и сказала Нин Шэну: «Красавица Нин Шэн, ты знал? Институт перевода выпустил двух гениев, получивших высшие баллы на письменном тесте. Одна из них — моя тетя, она очень похожа на тебя».
«Тогда она действительно выдающаяся». — прокомментировал Нин Шэн. Ей очень хотелось познакомиться с этой гениальной красавицей.
С момента основания отдела переводов в нем работало два специалиста по письменному переводу.
Одним из них был Мэн Фу Сюэ, а другим — Цзян Е Сюй, который в настоящее время работал в отделе переводов.
Говорили, что другой переводчик дал за собеседование 97 баллов, но декан в итоге поставил полную оценку.
На этот раз на собеседование пришло всего 50 человек. Нин Шэн — липкая конфета, прилипающая к Мэн Чу Юй: «Красавица Нин, ты такая красивая, это продолжает вызывать у меня ощущение знакомости».
Нин Шэн кивнул. «Удачи.»
Мэн Чу Юй улыбнулся и кивнул: «Хорошо!»
Хотя Нин Шэн не собиралась верить ее словам, Нин Шэн действительно была похожа на свою тетю.
Письменный тест длился пятьдесят минут, а результаты будут известны через тридцать минут после сдачи работы.
Сдав бумагу, Мэн Чу Ю подбежала: «Нин Шэн, я думаю, что мои три года подготовки были очень полезны. Хотя я, может быть, и не смогу сдать экзамен, но я, по крайней мере, поступил в институт переводов. Я удовлетворен.»
— Не слишком ли ты молод? Нин Шэн потерял дар речи..