Глава 489-489: Я солгал тебе

Глава 489: Я солгал тебе

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Прохожие, уловив их разговор, обнаружили, что у бабушки-нищенки были раны на животе, полученные в результате нападения мистического зверя.

Если подумать о кровавом следе, который она оставила после себя, все это приобрело смысл.

Однако тяжесть ее ран полностью зажила всего за четверть часа!

«Хотя сейчас бабушке не больно, через несколько часов, когда пройдет эффект от иглоукалывания, боль вернется. Кроме того, рана бабушки не зажила полностью и может открыться снова, поэтому передвигаться не рекомендуется. Бабушка, где ты живешь? Я попрошу кого-нибудь отвезти тебя обратно, а также дам тебе лекарство из Зала Сотни Трав».

Это имело гораздо больше смысла!

Так быстро выздороветь за такое короткое время, вероятно, было доступно только бессмертным.

Два нищих не хотели беспокоить Гу Сяонаня, но он искренне сказал: «Почему это должно быть проблемой? Бабушка, ты моя пациентка, и пока ты полностью не выздоровеешь, я несу ответственность за твое благополучие. Я попрошу кого-нибудь отвезти тебя обратно, а также сопроводить в Зал Сотни Трав за лекарством».

Он заметил, что одежда старика нищего была изодрана и запятнана кровью, поэтому он приказал кому-нибудь принести для него комплект новой одежды и передал ее. Он также дал им серебряный слиток.

Супруги нищих отказались, сказав: «Молодой врач, вы уже бесплатно спасли мою жену. Мы не можем принять от тебя так много».

«Бабушка слабая, и ей нужно себя кормить. За серебряные монеты можно купить мясо и добавки, которые помогут ей быстрее восстановиться». — настаивал Гу Сяонань, сунув серебряные монеты в руку нищего. Во время их спора их руки неизбежно соприкасались, но он совершенно не возражал против грязных рук старика нищего.

Тронутые его жестом, глаза пары нищих наполнились слезами.

«Маленький Божественный Доктор, у тебя действительно доброе сердце. В будущем мы будем молиться за ваше благополучие и надеемся, что вы проживете жизнь, свободную от забот».

Они мало что могли предложить взамен, но искренне выразили свою благодарность.

Гу Сяонань очаровательно улыбнулся. «Я также желаю вам долгой и здоровой жизни, свободной от болезней и несчастий».

После этого он попросил кого-то проводить их. Его по-прежнему ждало много пациентов.

От начала до конца все было организовано идеально, вызывая трепет у окружающих.

Если бы они не видели этого своими глазами, они бы никогда не поверили, что такой маленький ребенок может быть таким организованным и способным.

Слова похвалы посыпались как снежинки, восхваляя не только исключительный талант и медицинские навыки Гу Сяонаня, но и его замечательный характер.

Несмотря на свой нежный возраст, он обладал сердцем, преданным помощи другим, и что еще более примечательно, он проявлял свою доброжелательность там, где она была больше всего необходима. Эта глава впервые была опубликована на платформе Ñøv€lß1n.

«Как говорится: «Какой отец, такой и сын». Принцесса-хранитель действительно хорошо воспитала молодого господина Сяонаня.

«Все, ах, ах, молодой мастер Сяонань действительно потрясающий! Мне бы хотелось украсть его и вырастить как своего!»

«Я вдруг завидую Принцессе-Хранителю. Если бы у меня был такой сын, я бы просыпался с улыбкой во сне».

В то время как все были полны волнения, Гу Сяонань послушно вернулся на назначенное место, готовый принять следующего пациента.

Поскольку охрана резиденции Цзюнь поддерживала порядок и внушительное присутствие Гу Цинлуаня, все охотно выстраивались в очередь. Зрители чувствовали, что перед их глазами разворачивается одно великолепное представление за другим, поднимающее настроение. В результате не было никаких срывов и истерик.

Убедившись, что Сяонань справится с ситуацией, Гу Цинлуань отправился проверить Юаньси.

Раздача каши, может быть, и была несложной задачей, но для голодающих она имела чрезвычайное значение.

Те, кто получил кашу, стояли рядом, чтобы поесть. Теплая тарелка каши зимой согревала не только желудок, но и все тело, принося огромный комфорт.

Помимо горячей каши, там были паровые булочки с тонкой кожицей и щедрой начинкой. Те, кто доел еду и все еще чувствовал голод, могли присоединиться к очереди за добавкой.

Лица этих людей были полны счастливого удовлетворения.

Юаньси лично разлила кашу, вспотев, но с блестящими глазами, в которых, казалось, отражался блеск звезд. Ему явно нравился этот труд.

Наблюдая за этой сценой, легкая улыбка тронула уголки рта Гу Цинлуаня.

«Вы тоже очень хорошо воспитали Юаньси», — сказал Гу Цинлуань Фэн Тяньланю, отвечая на его предыдущий комментарий.

Фэн Тяньлань перевел взгляд на нее и ответил: «Ему еще лучше, когда он с тобой».

Сердце Гу Цинлуань чувствовало себя так, словно к нему слегка коснулось перышко, а в глазах замерцала слабая рябь. Она тихо прошептала: «Фэн Тяньлань, я действительно солгала тебе раньше…»

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!