Глава 6

Напугать маленького Тайка

Два корабля быстро пришвартовались вместе. Пират Б бросился сообщить о ситуации лидеру. Глава пиратов нахмурил лоб. «Это странно. Что-то кажется неправильным».

«Не волнуйтесь, шеф. Всего две девочки и ребенок. У нас полно людей», — успокоил Пират Б.

«Ищите тщательно. Не позволяйте никому исключительному проскользнуть мимо!» — скомандовал лидер пиратов.

«Хорошо, я проведу тщательный поиск, шеф!» пообещал Пирату Б.

«Приведите их». Лидер пиратов взглянул на них троих.

Троих человек и двух домашних животных сопроводили на пиратский корабль.

Человеком, сопровождавшим его, был Пират А.

Гу Сяонань был очень дружелюбен к пиратам.

Пират А не усложнил им жизнь. Он просто следовал позади и позволял им идти впереди.

Часть пиратов отправилась на корабль Гу Цинлуаня, чтобы убрать военные трофеи, а остальные пираты находились на пиратском корабле.

Гу Сяонань открыла свои большие круглые глаза и осмотрелась вокруг.

Поверхность пиратского корабля была окрашена в черный цвет, и паруса тоже были черными. На нем был напечатан огромный белый череп.

Пираты были одеты очень небрежно, с тряпкой на головах и со всевозможным оружием в руках. Они не выглядели так, будто с ними можно шутить.

Посреди палубы на кресле с тигриной головой сидел грубый мужчина со шрамом на лице и смотрел на них троих свирепыми глазами.

Гу Сяонань посмотрел на него и сладко улыбнулся. «Вы босс пиратов?»

Глава пиратов неискренне улыбнулся. «Да.»

«Ух ты, тогда ты, должно быть, очень сильный!»

Лидер пиратов тихо хмыкнул, принимая это замечание. n-)𝔬((𝔳-.𝑒/)𝗅.-𝚋-(1./n

Бородатый мужчина усмехнулся: «Босс, не будьте такими серьезными. А что, если ты напугаешь маленького мальчишку?

«Малыш, я слышал, что ты хочешь присоединиться к нам. Почему? Ты нас не боишься?»

«Мой хозяин сказал, что пираты благородны и борются с беспринципными бизнесменами и хулиганами. Они хорошие люди, которые грабят богатых и помогают бедным!»

Они хорошие люди?

О боже, этот ребенок сошел с ума?

Толпа разразилась смехом.

Бородач наконец перестал смеяться и спросил: «Какой герой твой хозяин? Какая блестящая идея!»

«Это мой хозяин!» Гу Сяонань обернулся и взглянул на Гу Цинлуань.

Толпа уже давно заметила Гу Цинлуань, и их злобные взгляды задержались на ней, их глаза изменились, когда они услышали разговор.

Бородатый мужчина прямо поднял большой палец. «Хорошо сказано, хорошо сказано! У тебя хороший вкус!»

«Уууууууу!»

Сверху раздался странный звук.

Гу Цинлуань и Гу Сяонань повернули головы в сторону звука и увидели двух человек, мужчину и женщину, привязанных к высокой мачте пиратского корабля.

Их рты были заткнуты тканью, и из них исходил странный звук.

Бородатый мужчина представил их, сказав: «Понимаете, эти двое — продажные капиталисты, которых мы ограбили!»

Гу Сяонань моргнула и спросила: «Но почему господин Пират повесил их там?»

«Хе-хе, потому что у них так сильно воняет изо рта. Мы даем им немного свежего воздуха, чтобы рассеять запах, — усмехнулся бородач.

Пока они говорили, пираты собрались вокруг них один за другим.

— Шеф, мы везде обыскали, но нашли только лодочника.

«Помимо некоторых основных припасов, на корабле не так уж много ценных вещей».

«Такой большой корабль, а на нем так мало интересного?»

Пираты были разочарованы этой новостью.

Бородатый мужчина указал на Гу Сяонаня. «Этот ребенок выглядит обеспеченным. Впереди у него многообещающее будущее. Для нас это не полная потеря!»

«Да, в самом деле. Это не полная потеря!» Когда последний пират поднялся на борт корабля, Гу Сяонань улыбнулся с озорным блеском в глазах.