Глава 76: Не обижай Сяобая!
Переводчик: Перевод лодок-драконов | Редактор: Перевод лодок-драконов
«Сяо Бай!»
Цзинфэн увидел, как Гу Сяонань быстро убежал, и поспешно погнался за ним.
Фэн Тяньлань нахмурила бровь и поднялась наверх.
Сяо Бай исчез в мгновение ока.
«Сяо Бай, куда ты пошел? Возвращайся скорее!» Гу Сяонань шла по коридору второго этажа, широко раскрыв глаза в поисках следов Сяо Бая.
Сяо Бай был таким маленьким и очаровательным, что, если бы кто-то его похитил?
В аукционном доме была отличная звукоизоляция, поэтому его звонков больше никто не услышал.
Достигнув конца коридора и не найдя Сяо Бая, Гу Сяонань почесал голову. «Странно, куда делся Сяо Бай?»
В конце коридора был коридор.
У входа стояли двое крепких мужчин.
Вежливо Гу Сяонань спросил: «Сэр, вы видели здесь белую лису?»
Крепкие мужчины покачали головами. «Нет.»
Гу Сяонань взглянул на лестницу. — Могу я подняться туда и посмотреть?
«Нет, подниматься наверх нельзя. Твой маленький лисенок не мог туда подняться. Попробуйте поискать где-нибудь еще», — ответил один из мужчин.
«Хорошо», — вздохнул Гу Сяонань.
Когда он уже собирался развернуться и уйти, он внезапно услышал скрип.
Следуя за звуком, Гу Сяонань увидел на верхней лестнице скопление белого меха.
Это был Сяо Бай!
Крепкие мужчины тоже услышали крики лисы и подняли глаза, выражение их лиц слегка изменилось. «Когда эта лиса туда забралась? Быстро спускайте его вниз.
Один из мужчин бросился прогонять лисенка.
Гу Сяонань с тревогой воскликнул: «Не обижай Сяо Бая!»
Сяо Бай проворно выскользнул из рук дородного мужчины, подпрыгнул и отпрыгнул прочь, исчезнув за углом.
Гу Сяонань хотел последовать за ним, но его остановил другой здоровенный мужчина.
— Малыш, тебе нельзя туда подниматься!
«Но мой Сяо Бай там!»
«Все в порядке, мой коллега сейчас его снимет».
Однако Гу Сяонань подождал некоторое время, а Сяо Бай так и не спустился. Он огляделся и вдруг радостно воскликнул: «Сяо Бай!»
Услышав его слова, здоровенный мужчина посмотрел в коридор.
Гу Сяонань быстро уколол его иглой, а затем бросился вверх по лестнице.
Почувствовав легкий укол в руку, здоровяк не обратил на это особого внимания и поспешно погнался за ним. — Ты, ублюдок, ты не можешь подняться…
Сделав шаг вперед, его массивное тело споткнулось и упало.
Гу Сяонань достиг третьего этажа и увидел приближающегося дородного мужчину, держащего Сяо Бая.
«Писк! Писк!» Сяо Бай взволнованно боролся, увидев его.
Крепкий мужчина тоже заметил Гу Сяонаня и нахмурил бровь. «Как ты появился? Разве этот парень не остановил тебя?
«Идти! Спускайся скорее»
Крепкий мужчина швырнул Сяо Бая Гу Сяонаню и положил руку на спину Гу Сяонаня, призывая его спуститься по лестнице.
«Писк! Писк!» Сяо Бай протянул свою маленькую лапку, указывая назад.
Молодой господин, я чувствую там запах вашей матери!
«Что там?»
Гу Сяонань выглядел озадаченным. Сяо Бай был так взволнован, словно обнаружил что-то на третьем этаже. Стоит ли ему пойти и проверить это?
«Малыш, поторопись», — призвал охранник.
Гу Сяонань послушно кивнул.
На лице дородного мужчины появилась улыбка. «Малыш, твоя лиса бегает очень быстро».
Это было близко. Фи почти не мог его догнать. n(-O𝓋𝓮𝐥𝓫In
Голос Гу Сяонаня был мягким и невинным. — Сэр, но вы бежали еще быстрее.
Крепкий мужчина потерял дар речи.
Это был комплимент?
Но почему, сравнивая себя с лисой, он не мог этому радоваться?
«Сэр, что случилось с вашим коллегой?» Внезапно воскликнул Гу Сяонань.
Крепкий мужчина посмотрел вниз и увидел своего спутника, неподвижно лежащего на лестнице.
В этот момент острая боль пронзила его бок. Он взглянул вниз и увидел, как мальчик извлекает иглу из своей талии.