Глава 77–77: Сяо Бай наверняка будет искать спасения у своей матери.

Глава 77: Сяо Бай наверняка будет искать спасения своей матери

Переводчик: Перевод лодок-драконов | Редактор: Перевод лодок-драконов

Он мгновенно расширил глаза и потянулся, чтобы схватить его, говоря: «Малыш, ты…»

«До свидания, сэр!» Гу Сяонань помахал ему маленькой ручкой и побежал бежать.

Мужчина попытался погнаться за ним, но, как и его спутник, споткнулся и упал на землю, потеряв сознание.

«Сяо Бай, что ты только что обнаружил?» Гу Сяонань нес Сяо Бая на руках, пока они шли по коридору третьего этажа.

Коридор на третьем этаже был еще роскошнее, чем на втором этаже.

Стены и полы были вырезаны из черного облачного камня и украшены замысловатыми узорами. Эти образования обеспечивали звукоизоляцию, гидроизоляцию, огнестойкость и даже поглощали духовную энергию, уменьшая воздействие духовной энергии на здание.

Сяо Бай спрыгнул на землю, прокладывая путь Гу Сяонаню.

Вскоре они остановились перед закрытой дверью.

Гу Сяонань посмотрел на плотно закрытую дверь и с любопытством спросил: «Кто внутри?»

«Писк, писк!» Сяо Бай жестикулировал четырьмя конечностями, издавая звуки.

— Альт, ты имеешь в виду, что мама внутри?

Годы взаимопонимания между ними позволили Гу Сяонаню расшифровать смысл слов Сяо Бая.

Он был взволнован.

Ах, он наконец-то увидит свою мать!

Как сильно он тосковал по матери!

Гу Сяонань протянул свою маленькую руку и постучал в дверь. n(-𝔒)-𝑽(-𝓮).𝑳).𝑏((1.)n

Сяо Бай тоже поцарапал дверь своими крошечными когтями.

Без их ведома дверь имела исключительную звукоизоляцию, поэтому стук был не слышен для тех, кто находился внутри. Чтобы предупредить пассажиров, им нужно было нажать соседнюю кнопку.

Постучав некоторое время, и никто не открыл дверь, Гу Сяонань озадачился: «Разве мама не внутри? Почему она не открывает дверь?»

Сяобай тоже был в замешательстве.

В этот момент дверь открылась изнутри.

Лицо Гу Сяонаня осветилось радостью. «Мама…»

В дверях стоял мальчик и смотрел на него сверху вниз. «Эй, малыш, кого ты ищешь?»

«Кто ты?» — осторожно спросил Гу Сяонань, пристально глядя на мужчину.

Как мог быть еще один мужчина в маминой комнате?

Даже если этого человека нельзя было считать настоящим мужчиной, он был всего лишь молодым человеком, но он все еще был мужчиной! Гу Сяонань никогда раньше его не видел! Как он мог быть с мамой?

Молодой человек улыбнулся и ответил: «Я Лу Баньян. А вы?»

«Я…» — Гу Сяонань собирался ответить, когда его прервал голос.

«Молодой господин, зачем вы пришли сюда?» Цзин Фэн подскочил и поднял его.

Из-за неожиданных поворотов интерьера аукционного дома Луши ему было трудно кого-то преследовать. Если что-то случится с молодым мастером здесь, он будет нести ответственность.

«Мистер. Цзин Фэн, отпусти меня!» Гу Сяонань извивался, пытаясь вырваться из его хватки.

«Если я отпущу тебя, ты убежишь. Мастер все еще ждет нас. Давай поспешим назад, — сказал Цзин Фэн, крепко обняв его и повернувшись, чтобы уйти.

«Я не собираюсь! Я хочу найти свою маму!» Гу Сяонань сердито запротестовал. Он направил серебряную иглу, спрятанную между пальцами, в шею Цзин Фэна.

Цзин Фэн быстро поймал его за руку. «Молодой господин, твоей мамы здесь нет».

Цзин Фэн был хорошо осведомлен о тактике внезапных атак Гу Сяонаня.

«Моя мама внутри!» Гу Сяонань, не сумев его убедить, повернул голову и крикнул Лу Баньяню: «Г-н. Лу, быстро позови мою маму, чтобы она вышла! Ее самого очаровательного и умного сына вот-вот похитят торговцы людьми!» Лу Баньян ошарашенно стоял на своем месте и не двигался.

Очевидно, они узнали друг друга. Как можно было принять Цзин Фэна за торговца детьми?

Увидев, что Лу Банянь бестолково стоит там и не зовет на помощь, Гу Сяонань почувствовал разочарование.

Какой большой идиот!

Почему он просто стоял там, как столб?

Внезапно Гу Сяонань заметил белую фигуру, выскользнувшую из-под ног Лу Баньяня, подарив ему проблеск надежды.

Слава Богу, Сяо Бай!

Сяо Бай наверняка найдет маму, чтобы спасти его!