Глава 1626 — Ревность (1)”

Глава 1626 «Ревность (1)”»

На следующий день.

Ранним утром Ди Сяо Ван расхаживала вокруг резиденции Государственного учителя, когда она, наконец, стиснула зубы и направилась внутрь.

«Государственный учитель, я думал о вчерашнем разговоре, я думаю, что мы все еще…”»

Слишком рано и нужно еще немного времени….

Но прежде чем она успела произнести последнюю часть предложения, она остановилась и уставилась на чудесно выглядевшую женщину, стоявшую перед кабинетом государственного учителя.

У этой женщины были шелковистые длинные волосы белоснежного цвета, слабое и хрупкое лицо, как будто она вздрагивала при малейшем дуновении ветерка, настоящая игрушка в глазах мужчин.

Повинуясь инстинкту, принцесса демонов начала подсознательно сжимать кулак. Она тоже не знала почему, но в ней было неописуемое чувство гнева, разочарования … и ревнивая угрюмость, в которой она сама никогда этого не осознает.

«Приветствую тебя, принцесса, — женщина, не теряя времени, выгнула спину, как только поняла, кто прибыл.»

Чрезвычайно уродливая на ее лице, Ди Сяо Ван выпалила первое, что пришло в голову: «Вы спали в учительской прошлой ночью?”»

«Да, — женщина, которая могла бы быть моделью, тепло улыбнулась в своем вежливом ответе, идеальный образ жены, защищающей свое место.»

Губы Ди Сяо Вана сжались в тонкую линию от этой новости. Войдя в состояние пустоты, она хотела убежать только для того, чтобы врезаться в плотскую стену. Если бы не эта мощная рука, протянутая, чтобы удержать ее от падения, принцесса давно бы уже упала на землю.

«Принцесса, почему вы уезжаете, как только окажетесь здесь? Разве вы не сказали, что дадите мне ответ?… вы уже приняли решение?” Государственный учитель ни разу не взглянул на модель впереди, его взгляд навсегда был прикован к милому тупаклуцу, который сейчас выглядит таким жалким.»

Фыркая недовольное ворчание: «У тебя еще хватает наглости спрашивать меня об этом? Я думал, что ты действительно любишь меня из-за всех женщин, которых ты отвергал в прошлом, но подумать только, ты уже держишь другую женщину в своем доме. Теперь ты все еще хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж?”»

Вероятно, даже сама девушка не заметила бы этого, но то, как она говорила, было похоже на подругу, обнаружившую, что ее парень изменяет им, именно такой тон она использовала там.

Показывая хмурое выражение своего лица: «Принцесса, что вы хотите этим сказать?”»

«Ты спал с этой женщиной и спросил меня, что я имею в виду?” — злобно огрызается Ди Сяо Вань, топая ногой по его ноге, чтобы показать силу, «Говорю вам, я не позволю себе унижаться до того, чтобы делить мужа с кем-то еще!”»»

Она-принцесса Царства Демонов, и ее гордость или характер никогда не допустят такого исхода.

Сделав такое изумленное лицо, словно он съел гнилое яблоко, Государственный учитель мгновенно понял причину и повернулся к белоснежной женщине, о которой шла речь: «Вчера ты спала в моей комнате? Кто позволил тебе войти в мою комнату?”»

Сразу же опустив голову, она отвечает робким тоном:: «Милорд, я… я не знала, что это ваша комната.”»

«Я просил слуг устроить для вас жилье, почему вы не отдохнули в отведенной вам комнате?”»

Стоя на коленях теперь в ужасе, это нежное очаровательное лицо белоснежной дамы выражало панику и неистовство.: «Я действительно не знала милорда. Я никогда не думал о том, чтобы делать что-то помимо твоих желаний или желаний принцессы после того, как она спасла меня вчера. После того, как мне дали номер, я сделал точно так, как было сказано, и спал там некоторое время, но обнаружил, что там слишком холодно, чтобы спать комфортно, поэтому я пошел в другую комнату. Я действительно не знала, что это ваша комната, милорд.”»