Глава 1988: «Выздоровление Ди Канга (2)»

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 1988 «Выздоровление Ди Канга (2)»

Уиллоу насильно оттолкнули от этого обмена на несколько шагов. Когда она снова подняла глаза и увидела это соблазнительное и красивое лицо, ее собственный цвет лица уже побледнел.

Он выздоровел…

Этот человек, он полностью выздоровел.

Как я теперь с этим справлюсь?

Остальные не пропустили тяжелое дыхание из груди монарха, но их внимание не могло оторваться от фигуры стимбана из-за его внешности.

Этот маленький мальчик так похож на сэра Ди Канга, что невозможно сказать, что они не отец и сын…

«ХА-ХА!» Внезапно Уиллоу разражается диким смехом. Он наполнен самонасмешками и сарказмом, как будто кто-то пристыжен.

На какое-то время весь двор погрузился в тишину.

«Ди Кан…» Ее белое платье мягко развевалось на ветру, когда на ее лице отразилась печаль: «Ты такая жестокая, что, черт возьми, я не могу сравнить с ней?»

Даже если он потеряет память, эта женщина единственная в его сердце?

Взгляд Уиллоу наконец обратился к Бай Яну, чтобы хоть раз серьезно взглянуть.

Эта женщина действительно очень красива, настолько красива, что даже я тронут ее очертаниями. Все как тогда. Ди Кан и эта женщина ссорились снова и снова. Тем не менее, независимо от того, когда и где, она всегда самое славное и сияющее существо…. Ди Кан будет видеть только ее.

Старая обида еще раз промелькнула перед глазами Уиллоу пленкой, от чего ей стало еще грустнее.

Я думала, что смогу иметь его, пока буду больше похожа на нее, но, в конце концов, я только обманываю себя. Когда это началось? Раньше я была такой доброй и нежной, как и все мои сверстницы, мечтающие найти любовь и мужа. С каких это пор я стала настолько поглощена тем, чтобы стать похожей на нее только для того, чтобы завоевать сердце этого мужчины? Я все еще сам?

«Плохая женщина, тебе не сравниться с моей матерью, никогда!» Маленькое тело Бай Сяченя встало перед Бай Яном и действовало как щит, его аура была сильной и непоколебимой. — Ты не заслуживаешь, чтобы тебя с ней сравнивали!

Кулак Уиллоу яростно сжался из-за этого заявления, когда ее взгляд переместился с Ди Канга на стимбанга. Раньше она была грустной, а теперь все дело в ярости и желании убить этого коротышку.

— Ты сын Ди Канга? Она усмехнулась и закипела от презрения.

Бай Сячэнь не ответил на ее вопрос, а вместо этого повернулся, чтобы вести себя мило и невинно перед Бай Яном: «Мама, эта плохая женщина глупа? Разве она уже не слышала, как я зову отца? Какой смысл задавать мне этот риторический вопрос?

Уиллоу чуть не взорвалась, когда ее грудь задохнулась от раздражения. Достаточно того, что она теряет лицо, теперь ее оскорбляет коротышка.