BTTH Глава 384: Шепчущий-Часть 3

Музыкальная рекомендация: «Для ее сердца» Сида Ачарьи.

.

В глазах миссис Харрис стояли слезы, и с тяжестью в груди она снова обняла своих дочерей, прежде чем муж помог ей сесть в карету. Отец улыбнулся им и повернулся, чтобы присоединиться к жене. Они увидели, как кучер положил багаж на заднее сиденье кареты. По словам ее тети Мэри, были люди, которые собирались прийти за ней, и было лучше знать, что ее родители будут где-то в безопасности. Только кучер знал, куда везут ее родителей по приказу короля, и это обезопасит их.

Кэлхун уже поговорил с ее родителями еще до того, как они вышли из замка, оставив ее и ее сестру провожать родителей в карете.

— Ты уверен, что не хочешь пойти с ними? — спросила Мэдлин у Бет.

Бет кивнула головой: «Я останусь здесь на неделю или две. Меня немного беспокоит, что Дженнин может последовать за мной и сделать что-нибудь с мамой и папой. Будет лучше, если я останусь здесь с тобой и остальными».

И как бы Мэдлин ни хотела отправить Бет в целости и сохранности с родителями, она была рада, что сестра решила остаться с ней подольше.

Когда карета тронулась, мать, глядя на них, махнула рукой, и отец тоже. С тяжелым сердцем Мадлен махнула рукой, а другую ее руку держала Бет, пока они смотрели, как карета становится все меньше и меньше, пока наконец не исчезла.

Увидев отъезд своих родителей, сестры Харрис вошли в замок и разошлись, чтобы пройти в свои комнаты.

Закусив нижнюю губу, Мэдлин направилась в комнату. По дороге она не могла не нервничать при мысли о том, как может пройти ночь. За последние несколько дней Кэлхун сдерживал себя, и самое большее, что он делал, это касался ее рук или губ. Легкие поцелуи от него только усилили ее желание, и она знала, что если бы попросила его, он дал бы ей то, что она хотела, но Мадлен стеснялась просить об этом.

Под снегом, покрывавшим территорию замка, Мадлен шла по тихому коридору, а когда ветер дул в ее сторону, она заправляла прядь волос за ухо. Вдали от присутствия гостя и назойливых глаз она теперь могла слышать, как бьется ее сердце в груди. Дойдя до комнаты, которая раньше принадлежала только Кэлхауну, а теперь и ей, Мадлен остановилась перед закрытыми дверями. Она задавалась вопросом, был ли он внутри или все еще был в компании гостей, оставшихся в замке.

Слегка нервничая, она потратила больше секунд, чем собиралась, и, прежде чем она успела толкнуть ее, дверь открылась. Она встретила Калхуна, стоящего перед ней. Исчезли аккуратно причесанные волосы, сменившись взъерошенными волосами, которые выглядели слегка влажными, как будто он принял ванну. Он даже сменил свою свадебную одежду на черную шелковую мантию, длинную и с длинными рукавами. Халат был завязан кружевным поясом вокруг его талии, и из-за V-образной формы халата спереди она могла видеть его гладкую грудь.

— Планируешь остаться снаружи? — спросил Кэлхун с серьезным выражением лица, и это только заставило ее сердце замереть. Мадлен покачала головой, и когда он отошел в сторону, уступая ей дорогу, она вошла в комнату.

Когда она услышала, как закрылась дверь, Мэдлин не обернулась, а вместо этого сделала еще три шага в комнату. Она услышала, как Кэлхун спросил:

— Ты видел, как ушли твои родители?

«Да, — ответила она и вытерла ладони о юбку, — Бет сказала, что уедет через неделю или две. Я думаю, она беспокоится о том, что Дженнин может сделать с ней». В воспоминаниях Мадлен Бет не было рядом, когда она убила Дженнин, но ее сестра пришла и наткнулась на мертвое тело, лежащее на земле. Воспоминание, должно быть, потрясло Бет.

Кэлхун встал позади нее, и она услышала, как он сказал: «Они будут в безопасности и о них позаботятся». Он положил руки ей на плечи, прежде чем они пошли снимать пальто, которое было на ней, когда она пошла к своим родителям. Его движения были медленными, и ее сердце екнуло, когда он полностью снял пальто. «Я попросил Теодора назначить новых охранников в особняк, где отныне будут жить твои родители, поскольку охранники, которые работают здесь, бесполезны, когда дело доходит до охраны этого места. Они не что иное, как экспонаты для запугивания воров и злоумышленников».

Сняв пальто, Мэдлин потерла руки. Она повернулась и увидела, как Кэлхун идет к прилавку и вешает на него пальто. Несмотря на то, что камин в комнате излучал достаточно тепла, она почувствовала, как ее нервы лопнули от одного его взгляда, когда он посмотрел на нее.

«Спасибо, что убедились, что с ними все в порядке». Не в силах слишком долго удерживать ее взгляд, поскольку Кэлхун выглядел соблазнительно, она отвела от него взгляд.

Когда Кэлхун начал возвращаться к ней, его ноги тихонько касались пола комнаты, Мадлен посмотрела на ванну, стоявшую неподалеку, и спросила: «Мне нужно принять ванну», — ее голос дрожал в конце. Она знала, что произойдет неизбежное, но тогда почему ей казалось, что все происходит впервые?

Когда она взглянула на Кэлхуна, он уже достиг того места, где она стояла: «Если только ты не валялся в грязи, в чем я сомневаюсь, я не знаю, почему тебе захотелось окунуться в холодную воду в такой ночной час».

Мадлен закрыла глаза, когда Кэлхун поднял руку, чтобы погладить ее по щеке. Кэлхун сказал: «Не заставляй меня ждать дольше. Я достиг своего предела».