Глава 126. Моя еда. Часть 3.

Музыкальная рекомендация: сначала SoMo

.

Услышав слова Кэлхауна, глаза Мадлен расширились, и она повернулась, чтобы посмотреть прямо в его красные глаза, которые смотрели прямо на нее. Пространство, которое присутствовало в то время, когда она повернулась, было отнято у нее, когда он наклонился вперед. Мэдлин чувствовала, как бьется ее сердце в ушах от той близости, которую они разделяли, одни в комнате, где никто не придет, чтобы их прервать.

Когда Софи была здесь, Мадлен могла надеяться, что вампирша ворвется внутрь. Но Теодор отправился проводить Софи в карету, и она не могла вернуться сюда, если только не уронила здесь что-нибудь.

Кэлхун посмотрел в эти большие карие глаза. Он задавался вопросом, почему он должен был остановиться, когда он мог забрать то, что решил принадлежать ему.

«Вы можете продолжать есть, — сказала Мадлен, — я вернусь на свое место».

«Как вы думаете, мне интересно есть еду за столом?» Кэлхун склонил голову набок, как будто он сидел за столом для развлечения. Учитывая, что он хотел попробовать еду, которую она приготовила, но пустота, которую он чувствовал из-за того, что не сделал еще глоток из нее, доводила его до крайности.

Мадлен прижала ее спиной к стене. «Это ты попросила меня приготовить для тебя», — ответила она на его вопрос, не сводя с него глаз.

«Если я не ошибаюсь, это ты предложил готовить для меня. Ты забыл, что я не человек, а вампир, которому нужна кровь?» он напевал.

Слегка сглотнув, она сказала: «Ты ел в полдень с этой женщиной!» Она видела рыжеволосую женщину, которая прошла мимо в том направлении, откуда она пришла, и то, как она была одета, и Кэлхауна, который не так тонко говорил о том, что должно было произойти за этими закрытыми дверями.

«Ты ревнуешь?» — спросил Кэлхун с таким серьезным выражением лица, что Мадлен пару раз моргнула.

— С чего бы мне ревновать? Ты можешь сосать чью угодно кровь или делать все, что захочешь… Кэлхун незаметно положил руку ей на талию. Ее взгляд упал на его грудь, где он был одет в рубашку с двумя расстегнутыми пуговицами, одна из которых смотрела на напряженные мышцы под ней.

— Да, ты говорил, — раздался спокойный голос Кэлхуна. Мадлен перевела взгляд, чтобы снова взглянуть ему в глаза. Мадлен поняла, что Кэлхун выглядел устрашающе, когда улыбался, и не было большой разницы, когда дело дошло до того, что сейчас у него был суровый вид.

Губы Мадлен были приоткрыты, но она не могла говорить в его присутствии так близко к ней. Одна рука преградила ей путь, а другая легла ей на талию. Затем Кэлхун наклонился еще ближе к ней, ее взгляд поймал его взгляд на ее губах. Ее губы дрожали, и она не знала почему, но у нее перехватывало дыхание.

Она обнаружила, что он наклонил голову, придвинулся ближе, и Мэдлин почувствовала, что ее тело вот-вот превратится в пепел. Он собирался поцеловать ее?!

— Ей не хватило крови? — спросила она его, глядя в глаза Кэлхуна, которые не смотрели ей в глаза.

«Почему ты это сказал?» он спросил ее, потому что он хотел укусить ее сейчас!

Когда Кэлхун подошел еще ближе, почти в дюйме от ее губ, Мадлен закрыла глаза. Заметив это, на губах Калхуна мелькнула злая ухмылка. Он переместил свое лицо к ее голове, чтобы сказать: «Ждете, пока я поцелую?» пришли его дразнящие слова.

Глаза Мадлен распахнулись, ее щеки стали ярко-красными: «Я не была!» она попыталась отодвинуться, но рука на ее талии сжалась.

«Почему ты тогда закрыла глаза? Твои сладкие губы были приоткрыты, как будто ожидая, что я возьму их своими губами. Сосать и кусать», — прошептал Калхун эти слова рядом с ее ухом. Она не знала, почему Кэлхун всегда был так описателен, когда хотел нарисовать образ в ее уме: «Вы правы. Я действительно проводил время с прекрасной дамой, но я не удовлетворен этим. Моя милая».

«Я не думаю, что она единственная, у кого можно брать кровь», — она повернулась к нему лицом, чтобы снова встретиться с ним взглядом.

— Ты прав. Зачем идти за чем-то далеким, когда ты здесь. Готов ли мой десерт? — спросил он с озорством в голосе.

«На столе?» — спросила Мадлен, надеясь, что он съест приготовленную ею еду вместо того, чтобы вонзить клыки ей в кожу.

Улыбка на его губах пугала ее, а выражение его глаз было не менее зловещим. «Если вы чувствуете, что стол будет намного удобнее, чем здесь, я не против переехать туда». Мадлен недоумевала, почему Кэлхун не шевелится, когда он согласился вернуться и сесть за стол, чтобы закончить трапезу. И тут она поняла, что он имел в виду.

«Я сделала все, о чем вы меня просили», — заявила она. В последний раз, когда он взял ее кровь, это было сделано во имя наказания.

Мэдлин услышала вздох Кэлхауна: «Мне хочется пить, Мэдди. Если я найду кого-нибудь прямо сейчас, я не могу гарантировать, что этот человек будет жив. Но с тобой», — он сделал паузу, чтобы его слова дошли до нее. Хотя он был серьезен? Или он только играл с ней? Убьет ли он следующего человека, который не был ею, чтобы утолить жажду крови?

«Я постараюсь сдержаться». Она знала, что в один из этих дней она умрет, став пищей для короля. «Что случилось с доверием, которое у тебя было в этот полдень?» — спросил Калхун.

Это вылетело из окна, когда он сказал, что постарается не убивать ее!