Глава 302. Решение. Часть 2.

В подземелье замка Люси Жервиль стояла перед камерой своей кузины. Проснувшись, она первым делом оделась и спустилась сюда, чтобы проверить, все ли в порядке с Уилмотами, а также узнать, что произошло прошлой ночью.

«Я не знаю, почему я вообще здесь!» Софи подошла и встала прямо перед грилем. «Я занимался своими делами в своей комнате, когда меня вытащили охранники! Где Маркус?!» — спросила она.

Люси покачала головой: «Нет новостей о нем. Они все еще ищут его».

Софи кипела, как будто дым шел из ее ушей. Она держала все свои планы в секрете, и теперь именно ее семья привела ее в эту ситуацию! «Где брат Кэлхун? Я поговорю с ним и не признаю себя виновным перед ним».

«Он должен быть здесь в любой момент. Как только я найду больше информации, я дам вам об этом знать», — заверила Люси. Затем она подошла к другой камере, которая находилась вдали от Софи, где была заключена ее тетя.

— Тетя Розамунд, вы знаете, почему Маркус пытался так подставить брата Кэлхуна? — спросила Люси, пытаясь понять происходящее.

Лицо Розамунды было угрюмым и печальным. Она покачала головой: «Я не знаю, дорогой. Честно говоря, я не знаю, почему я здесь. И Маркус, должно быть, просто испугался, особенно учитывая, как все шло в прошлом».

«В прошлом?» Люси нахмурила брови: «Что ты имеешь в виду?»

«Я имею в виду, что мы все знаем негласную правду о том, что случилось с твоими родителями. О том, как они умерли. Просто никто об этом не говорит», — сказала Розамунда, позволяя своим словам тщательно погрузиться в разум Люси.

Выражение лица Люси стало еще более смущенным от слов ее тети: «Я не думаю, что понимаю, что вы говорите».

Розамунда, которая смотрела на прутья камеры, перевела взгляд на племянницу. «Как долго ты собираешься закрывать глаза на то, что произошло в прошлом, Люси? Даже стены шепчутся о произошедшем убийстве, о том, как король убил своих собственных отца и мать, а потом и твою мать».

На ее лице появилась улыбка, и Люси покачала головой: «Нет, это неправда. Это священник убил маму и папу. кровь. Ты это уже знаешь.

«Пожалуйста, скажите мне, почему тогда король пытается обвинить Маркуса в убийстве?» — спросила Розамунд. Она медленно отошла от теней, выйдя на свет там, где падал свет факелов. «Я был там вчера, когда шел процесс. Маркус упомянул, что он не имел в виду ничего плохого и только выполнял свой долг перед семьей и людьми. Вы знаете, как он заботится о людях. дурное имя для семьи».

Брови Люси нахмурились, когда она услышала слова своей тети. Розамунда продолжай говорить,

«Кто-то высказался против короля по поводу убийства, которое произошло здесь, в замке, но Кэлхун убил этого человека. Почему бы вам не спросить его? Почему он убил ваших родителей».

«Почему ты не говорил об этом раньше? Почему сейчас?» Люси было трудно поверить, что Кэлхун убил ее родителей. Она видела, как он следовал каждому слову, сказанное ее родителями. Он всегда был усерден в этом. — Я думаю, вы ошибаетесь, тетя Розамунда.

Пожилая вампирша отвела взгляд и прошептала: «Выступление против Короля приведет только к казни. Если со мной что-то случится, я хочу, чтобы вы знали. Вот почему я сообщаю вам об этом сейчас».

Люси была там в тот день, когда убили ее родителей. Это был день, когда она посетила своих родителей после многих дней брака, и она все еще пыталась справиться с изменениями, которые произошли в ее жизни. Она видела министра, и она видела Калхуна. Это не мог быть Кэлхун, почему тетя Розамунда так нагло обвиняла его, подумала Люси.

Она покачала головой. «Нет, — прошептала она, — брат Кэлхун был со мной, когда мы прибыли на место происшествия. Священник не работал на брата Кэлхуна, но он был человеком отца, который работал в суде. недоразумение между отцом и министром за неделю до их убийства. Кто бы вам ни сказал об этом, они ошибаются.

«Если меня казнят вместе с Маркусом, обещай мне, что найдешь правду, Люси», — леди Розамунд посмотрела на Люси.

«Брат Кэлхун не допустит, чтобы по отношению к вам или Софи случилась какая-либо несправедливость. Я не знаю, что заставило Маркуса сбежать, но я надеюсь, что это можно решить без необходимости казнить кого-либо», — сказала Люси. Семья имела для нее большое значение, и она не хотела, чтобы кто-то умирал. Но из-за того, как все выглядело прямо сейчас, неопределенность висела в воздухе.

Послышался стук ботинок, и обе вампирши обернулись, чтобы увидеть подошедшего Теодора. Он склонил голову,

«Леди Люси, король, вызвала вас».

Губы Люси дергались каждый раз, когда Теодор обращался к ней «леди Люси». Сжав губы еще сильнее, она мельком взглянула на свою тетю: «Я скоро приеду», и пожилая вампирша кивнула.

Люси ушла первой, и Теодор последовал за ней, взглянув на пожилую вампиршу, стоявшую за ржавой железной решеткой. Он молча последовал за Люси, и она не произнесла ни слова. Как только они достигли коридора, Люси внезапно повернулась и спросила Теодора:

«Это правда?»

Теодор остановился и посмотрел на Люси, бросив на нее вопросительный взгляд, хотя точно знал, о чем она спрашивает.

«Миледи?» — спросил он ее, его лицо продолжало сохранять пассивное выражение.

«То, что сказала тетя Розамунда… Это правда?» — спросила Люси, глядя ему прямо в глаза.

Она знала, что Теодор знал почти все, что касалось Кэлхуна, и ей хотелось знать, правда ли то, что она слышала. Но в то же время она понимала, что сомневаться неправильно. Кэлхун только и делал, что приютил ее и присмотрел за ней. Сомневаться в нем было неправильно.

Но прежде чем Теодор успел что-то сказать или Люси смогла помешать ему ответить на ее вопрос, они услышали звук приближающихся к замку экипажей, и он прекратился с ржанием лошадей. Члены Высокого Дома прибыли как Кэлхун, и он ожидал,

«Хотели бы вы остаться в компании Высокого Дома?» — спросил Теодор.

«Да», ответила Люси, желая быть частью суда и обсуждения, которые должны были состояться сегодня.

С членами Высшего Дома, которые еще не вошли в замок, Теодор повернулся, чтобы посмотреть на вампиршу, которая не смотрела на него, а вместо этого смотрела вперед, в пустой коридор. Ее черты были мягкими, как это было в прошлом. Ее кожа была бледной, а губы розовыми, хотя она намеренно избегала его взгляда.

«Куда делся мистер Жервиль?» спросил Теодор, поскольку он не видел ее мужа.

«Почему бы тебе самому не спросить его», — последовал отрывистый ответ Люси.

— Если я чем-нибудь могу вам помочь, пожалуйста, дайте мне знать, — прозвучал торжественный ответ Теодора и он склонил голову.

Люси, наконец, перевела взгляд на Теодора. — Почему? выражение ее лица стало холодным.

Почему он предлагал ей свою помощь после стольких лет? Увидев, что Теодор не отвечает на ее вопросы, как много раз до этого, она спросила его:

— Что случилось с той служанкой? С той, что была с Сэмюэлем в ту ночь? Люси увидела, как Теодор сдвинул очки на переносицу. Она попыталась найти служанку, чтобы поговорить, но служанка исчезла из замка.

Несколько секунд Теодор не отвечал ей, и Люси уже собиралась отойти от него, когда услышала, как он сказал:

«Я подумал, что ее присутствие будет вас беспокоить, поэтому я отвел ее в лес».