Глава 342. Хорошее расстояние. Часть 2.

Мадлен глубоко вздохнула и выдохнула через губы. «Этого бы не случилось, если бы вы не знали о существовании Джеймса. Нам не следовало упоминать его во время обеда с вами в тот день». Сейчас Джеймс жил бы нормальной жизнью.

«О, пожалуйста, — Кэлхун закатил глаза, — я видел, как он целовал тебя, — он сделал паузу, чтобы поднять руку, шевеля пальцами, — в шаре. И в свою защиту, я не знал, что Кэтрин будет убивать людей. и положил одно из мертвых тел на свой задний двор. Я имею в виду, что я убиваю людей, но я определенно не позволяю, чтобы это было компостным удобрением в других домах. Кто это делает?» — спросил он с фальшивым шоком на лице.

— Тебе не следовало подталкивать его к женитьбе на Кэтрин. Она задавалась вопросом, как они смогут заполучить Джеймса. Даже если они найдут лекарство, как им найти оборотня, который находится в бегах?

Она не знала, что произошло в резиденции Хитклифа. Может быть, Джеймс позвонил Кэтрин, чтобы отменить их свадьбу. Мадлен была человеком, который никогда никому не желал зла. Люди, которых она знала, умирали направо и налево, а она стояла и слушала новости одну за другой.

Она почувствовала, как у нее болит голова, громко гудит. Прежде чем она успела упасть, Кэлхун подхватил ее на руки. — Мэдди? он назвал ее имя и увидел ее без сознания.

Он нес ее на руках, направляясь в свою каюту. Но по дороге он встретил тетю Мадлен, Мэри. «О боже! Она в порядке?» — спросила женщина, на ее лице отразилось беспокойство. Когда женщина подошла, чтобы коснуться руки Мадлен, Кэлхун отступил на шаг, чтобы женщина не могла коснуться девушки, которая была в его руках.

Кэлхун встречал достаточно таких людей, как она, которые носили маску на лице. Трещин на маске, которую носила Мэри, было слишком много, чтобы он мог их разглядеть. Он был более осторожен, потому что женщина была родственницей Мадлен. Любой, кто связан с его любовью, подвергнется ужасному испытанию, прежде чем он разрешит им находиться рядом с Мэдлин.

Мэри посмотрела на Кэлхуна, на ее лице появилось вопросительное выражение. Она вышла из своей комнаты, прогуливаясь по залам, когда заметила короля, несущего ее племянницу. Что-то случилось, из-за чего Мэдлин потеряла сознание прямо сейчас? Или это было потому, что способность темного ангела снова заработала в ее теле, чего ее брат и его жена не заметили.

«Мой король?» — спросила Мэри с вежливой улыбкой на лице.

— Да, миледи? Кэлхун изобразил невежественного дурака: «О! Я немного собственнический по отношению к ней. Возможно, вы слышали об этом от ее родителей».

Мэри много слышала о короле, но она не ожидала, что он бесстыдно потребует Мадлен прямо перед ней. Все, чего ей сейчас хотелось, так это коснуться рук той девушки, чтобы узнать, не причинит ли это ей вреда. Она заметила, как его красные глаза смотрели на нее, улавливая каждую деталь и каждое ее движение, словно он пристально наблюдал за ней.

Она не любила вампиров, а у этого, похоже, была своя причуда. Как бы Мэри ни обвиняла своего брата в том, что он позволил Мадлен выйти замуж за этого вампира, она все же была рада узнать, что ее племянница может превратиться в темного ангела. Она действительно любила свою племянницу, но больше любила силу, которая исходила от принесения в жертву темного ангела.

Не желая вызывать подозрений, Мэри спросила: «Что с ней случилось? Было ли это палящим солнцем?» она оставила ловушку, ожидая, когда король наступит на нее.

«Это была кровь», — сказал Кэлхун, заметив, как приподнялись брови женщины.

«Кровь…? Она ранена?» — спросила Мэри тоном беспокойства.

Кэлхун улыбнулся не потому, что хотел заверить женщину, а для того, чтобы притвориться женщиной: «Она не пострадала. Должно быть, я высосал из нее больше крови, чем собирался», — нагло усмехнулся он, обходя ловушку на цыпочках, не наступая на нее.

— О, — последовал разочарованный ответ. Женщине было немного неловко из-за того, что он открыто говорил о кормлении Мадлен.

«Мне не удалось поговорить с вами раньше, но я так благодарен вам», — поблагодарил Кэлхун женщину, которая привела ее в замешательство.

«Я ничего не делала», — ответила она, увидев, как Кэлхун покачал головой.

«Вы сделали! И я думаю, что вы должны взять на себя все заслуги», Мэри не знала, о чем говорил король, поскольку она прибыла в замок только сегодня утром. «Вы научили Мадлен читать и писать. На самом деле, обеих девочек. Научили их ездить на лошадях, хотя я бы сказал, что для этого потребуется некоторая работа. все еще на его губах.

Мэри рассмеялась: «Я их тетя. Я сделала все, что могла».

«Я рад слышать, что у Мадлен такая поддерживающая семья. Она много говорит обо всех вас, — вмешался Кэлхун, — я должен уложить ее в постель». И он оставил женщину стоять там в коридорах, не оборачиваясь, все еще ощущая ее присутствие.

Кэлхун пнул дверь своей комнаты, отнес Мадлен к своей кровати, чтобы уложить ее, подложив под голову подушку. Он слышал, как ее сердце бьется в груди ровно, без рывков и рывков. Натянув одеяло, он положил его ей на грудь, чтобы надежно укрыть ее. Он нахмурился, задаваясь вопросом, что заставило Мадлен потерять сознание посреди дня.

Он попытался удержать ее руки в гораздо более удобном положении, но когда его рука коснулась ее пальцев, он остановился.

Он почувствовал боль в груди и закашлялся. Подойдя к раковине, он наклонился, чтобы выплюнуть красную жидкость изо рта. Он повернулся и посмотрел на Мадлен, которая продолжала лежать на кровати без сознания.

Казалось, что тело Мадлен было в режиме убийства.