Глава 426. Поступок сестры. Часть 2.

Кэлхун уставился на Мадлен, на лице которой появилась улыбка после того, как Бет что-то прошептала ей. Обе сестры продолжали идти, и он знал, что это не в том направлении, где был дом их бабушки и дедушки, поскольку он уже был там пару раз.

Он услышал, как Мадлен спросила сестру: «Тогда куда мы едем? Ты сказала, что днем».

«Да, но план изменился. Ты же знаешь, как люди часто не спускают с нас глаз. Я подумала, что тебе будет лучше встретиться с ним сейчас, в гораздо более тихом месте», — сказала Бет, покачивая головой взад-вперед, убедиться, что за ними не следят.

— Но Бет, я же говорила тебе, он мне даже не нравится, — прошептала Мадлен. — Думаю, лучше вернуться домой.

— Не бойся, Мэдди. Он просто хочет тебе признаться. Он сказал, как сильно тебя любит, и хочет попросить у папы твоей руки. Ты не думаешь, что он красивый? — спросила Бет.

Глаза Кэлхауна сузились, он задавался вопросом, о ком говорят девушки. Насколько он знал, единственным человеком, который нравился Мадлен до него, был Джеймс Хитклиф. Мадлен повернулась, чтобы посмотреть на Бет, что позволило ему увидеть половину ее лица там, где она сжала губы. «Я думаю, ты неправильно восприняла это, когда я в прошлый раз сделал ему комплимент, Бет».

Бет была настойчивой и удивленно спросила: «Неужели? Это будет очень неловко. Я сказала Блейку, что он тебе тоже нравится».

«Что?» Мадлен нахмурила брови: «Почему ты говоришь что-то подобное?»

«Ну, вы говорили о нем и помогали ему с тех пор, как мы пришли сюда. Что я собираюсь сказать ему сейчас? Его сердце разорвется, когда он узнает правду». Бет сделала грустное лицо, и хотя Кэлхун не был частью прошлого, он был здесь только зрителем, и он мог легко заглянуть сквозь хлипкую маску, чтобы увидеть истинные намерения Бет.

Мадлен вздохнула: «Это ты сказал, ты исправь это. Или мы оба можем поговорить с ним сейчас».

«Мне?» — удивленно спросила Бет. «О, дорогой. Я чувствую, что он может убить меня заживо», и она издала нервный смешок. — Я говорил с ним о строительстве замков вместе с тобой.

«Бет!» Мэдлин ругалась.

«Мне очень жаль! Мне очень жаль! Я действительно думала, что он тебе нравится. Ты действительно проводишь с ним ужасно много времени», — Бет почесала шею рукой. «Что мы будем делать, Мэдди? Позволь мне разобраться с Блейком».

— Да, — сказала Мадлен твердым тоном. Но когда они добрались до места, человека там не было. — Он забыл?

«Должно быть, он опаздывает. Может, он еще на работе. Эм, почему бы тебе не остаться здесь, а я посмотрю, дома он или на рынке? Так мы его не пропустим», — сказала Бет сестре. . — Завтра рано утром мы уезжаем обратно в Ист-Карсвелл и, возможно, какое-то время снова не встретимся с ним. Но тогда представь, если он придет домой и попросит у папы твоей руки?

«Это будет неловко,» согласилась Мадлен. «Хорошо, я останусь здесь, а ты сможешь найти его. Но поторопись, Бет!» — крикнула она шепотом Бет, которая отошла от нее.

Кэлхун увидел, как Мадлен ждала Бет, прежде чем она вошла в хижину, когда начал моросить дождь. Складывает обе руки вместе и ходит кругами. Они с Бет прошли достаточно далеко возле уединенной хижины вдали от других домов деревни. Он пошел по ее стопам, пока она не резко повернулась и не ахнула, как будто увидела его.

«Мадлен», — прошептал Кэлхун ее имя, глядя на ее невинное лицо, полное удивления. Он сомневался, что она могла его видеть. «Кто вы, люди?!» Нахмурившись, он обернулся и увидел двух мужчин, вошедших в хижину.

«Разве она не хорошенькая?» — сказал один из мужчин, худощавый и тощий.

— Так и есть. Похоже, ей нужна любовь, — сказал другой, бородатый, закрывая хилую дверь избы. Двое мужчин подошли ближе к ней. «Красиво одетый и одинокий в такой час, сколько ты стоишь?»

Мадлен отступила на шаг: «Вы ошиблись. Я жду свою сестру здесь». Она попыталась уйти оттуда, но двое мужчин преградили ей путь, сокращая ее пространство.

Тощий мужчина подошел к ней и сказал: «Мы не возражаем, если твоя сестра присоединится к нам. Стоишь в одинокой хижине, а ты говоришь, что мы ошиблись? Сколько денег ты хочешь?»

«Пожалуйста, уходите! Помогите!» — крикнула Мадлен, и мужчина с бородой быстро прикрыл ей рот: «Мффгф!» пришли приглушенные слова от нее.

Увидев это, кровь Кэлхуна закипела, и его рука потянулась, чтобы схватить двух мужчин, но его руки только прошли сквозь них, поскольку они не были настоящими, и это было только воспоминание. Его руки превратились в кулаки, и он стиснул зубы от невозможности что-либо сделать, поскольку мог только стоять и смотреть.

«Блядь!» — выругался он в гневе.

Мадлен попыталась пнуть и дать пощечину двум мужчинам, но мужчины схватили ее за руки, и тогда Кэлхун услышал шаги снаружи. Он быстро прошел через дверь и увидел Бет, стоящую снаружи хижины.

Бет могла слышать приглушенные звуки Мадлен и голоса двух мужчин, доносившиеся из хижины. Ее рука потянулась к двери, прежде чем она упала на ее бок, где на ее лице появилось испуганное выражение. Она сделала шаг назад, глядя на него, не пытаясь войти в хижину. Она сделала шаг в сторону, не заметив лужу мокрой грязи, которая была рядом с ней, она ступила в лужу, чтобы ее туфли покрылись грязью, а подол ее платья стал грязным, и она вздрогнула оттуда.

Крик о помощи сорвался с губ Мадлен, но Бет его не услышала. Она сделала еще шаг назад, готовясь уйти, отошла от хижины почти на пятнадцать шагов, прежде чем наткнулась на молодого человека со светлыми волосами.

— Где Мэдлин? — спросил он Бет. Ее губы шевелились, но она не могла подобрать слов, как будто забыла, что здесь делает.

Она покачала головой: «Я оставила ее где-то здесь, но я не знаю, куда она пошла», — ответила она ему обеспокоенным взглядом, с тоской глядя на него снизу вверх. — Мы вас искали. Она должна быть где-то там. Позвольте мне сходить посмотреть, — сказала она, указывая пальцем в противоположную сторону избы.

Прежде чем они успели начать поиски Мадлен, из хижины раздался крик, и молодой человек, не дожидаясь, быстро распахнул дверь ногой, прежде чем отшвырнуть мужчин от юной блондинки, выглядевшей испуганной. У Мадлен были слезы на глазах, ее тело дрожало от страха, а ее одежда все еще была нетронутой.

Сцена вокруг Кэлхуна начала медленно растворяться, и он вернулся в настоящее, где сидел раньше.