Глава 435. Может ли луна исчезнуть? — Часть 2

Рафаэль не хотел поднимать перед Мэдлин вопрос о том, что Бет сделала в прошлом. Все, чего он хотел, это чтобы Бет столкнулась со своими прошлыми проблемами, чтобы в ее сердце не осталось ни капли вины. Хотя Кэлхун ранее угрожал Бет рассказать правду о том, что она сделала в прошлом с Мадлен, Рафаэль знал, что король не расскажет об этом своей жене, потому что он не хотел, чтобы ее сердце разбилось, узнав об этом.

— Это было два лета назад. В деревне произошло недоразумение, и Бет могла бы оправдать твое имя, но не сделала этого. Дело было в…

«Насчет мистера Парсонса», — прервала его Мадлен, и Рафаэль поднял брови. Не теряя ни секунды и погрузившись в дело, она повернулась, чтобы посмотреть на Бет, которая теперь отбросила стол со своего пути, который ударился о стену и разбился на множество осколков. «Тебе больше не нужно злиться на себя, Бет», — сказала Мадлен своей сестре. Она не хотела, чтобы ее Бет разочаровалась в ней.

Бет зарычала еще больше. Ее глаза больше не были зелеными, а стали желтовато-золотыми, а ее лицо превратилось в зверя, которого она боялась. Когда оборотень начал загонять ее в угол, Рафаэль попытался отвлечь Бет, бросив подушку на затылок оборотня. Оборотень выглядел раздраженным этим действием и на мгновение отвлекся. Развернувшись, оно бросилось на Рафаэля, и мужчина сказал Мадлен: «Вы должны выйти из комнаты, миледи. Сейчас же!»

Но Мадлен не оставила здесь свою сестру. Она подняла руку, пытаясь контролировать действия Бет, но этого было недостаточно. В мгновение ока человеческие руки Бет повернулись к точке, где Бет превратилась в полного оборотня.

«Она собирается убить тебя!» — закричала Мадлен, когда рука Бет схватила демона за шею. О чем думал Рафаэль?!? Это было потому, что он не пытался атаковать ее в спину и ждал, пока она вернется к себе, но это был первый раз для Бет, и она не знала, что делает.

Оглядевшись, взгляд Мадлен упал на деревянную доску, лежавшую на земле. Подняв его, она бросила его прямо в голову Бет. Оборотень не бросил Рафаэля, а вместо этого швырнул его через всю комнату, и он упал на землю.

— Она сильная, — пробормотал Рафаэль себе под нос.

«Я знаю, что произошло раньше и что ты сделала, Бет», — громко сказала Мадлен, чтобы привлечь внимание оборотня. Оборотень гневно зарычал. «Я все знаю. Не только ты, но и я. Заклинания, которые на нас наложила бабушка, перестали действовать и на меня, и я знаю, что случилось». Рычание стихло, и оборотень уставился на Мэдлин.

Мадлен знала, что это рискованно, тем не менее, она сделала шаг к Бет. «Я знаю, что произошло. Когда ты живешь в деревне, вокруг ходит столько сплетен и слухов, что иногда правда выскальзывает наружу». Ее ноги твердо стояли на земле, и она старалась не вздрагивать при виде того, что делала ее сестра. «Я много чего знаю, Бет, но я ни разу не воспринял твои действия неправильно, потому что знаю, что где-то глубоко внутри тебе было больно».

В ту ночь не только Бет стала невосприимчивой к бабушкиной магии, но отчасти даже Мадлен. Когда Мадлен потащила Бет к кровати, услышав шаги бабушки, она не отпустила руку сестры.

Сестры спали в одной кровати, разделив одеяло, а Мадлен продолжала держать Бет за руку. Ее бабушка в ту ночь смогла скрыть только то, что ее бабушка и дедушка говорили о Мадлен, а не то, что произошло в хижине. Хотя Бет и пыталась завязать разговор, когда они были в карете, Мадлен знала, как тяжелы эти происшествия для каждого из них, и ей хотелось забыть тот ужасный вечер.

«Что бы ни случилось, ты всегда будешь моей сестрой, Бетти», — и Мадлен сделала еще один шаг к Бет. «Я знаю, что ты хороший человек. Тебе не нужно сомневаться в этом в своем сердце».

«Я знаю, что ты не хочешь причинить мне вред, — продолжала Мадлен, — ты не хочешь никого обидеть, и я знаю это, потому что ты моя сестра. Я знаю тебя так давно. ты всегда был рядом, когда я нуждался в тебе. Когда люди сами говорили об этом плохо, ты защищал меня. Вернись, Бэти. Я знаю, что ты можешь это сделать.

Оборотень, который смотрел на Мэдлин, его руки опустились по бокам, и она не была уверена, но увидела, как его глаза заблестели, прежде чем глаза начали возвращаться к зеленому цвету. Менее чем за две секунды оборотень снова превратился в человека, и Мадлен быстро пошла поддержать свою сестру, а за ней последовал Рафаэль.

Бет потеряла сознание, и ее снова положили в кровать, а ее ноги вместе с остальным телом стали нормальными.

— Это только начало, миледи, — сказал Рафаэль, и Мадлен поджала губы. Она хотела противоядия, но это было равносильно обмену одной жизни на другую.

— Нет способа остановить это? — спросила она, и он покачал головой.

«Можно попытаться скрыть луну», но это невозможно, подумал про себя Рафаэль.

«Тогда это защитит ее? Если я исчезну с луны?» — спросила Мадлен, готовая найти альтернативное решение, чтобы обезопасить Бет.

Рафаэль все еще был удивлен словами и действиями Мадлен. Безмолвный, он кивнул головой.

Прежде чем Мадлен успела выйти из комнаты, она услышала, как Рафаэль сказал: «Людям повезло с тобой, моя королева». Она обернулась и увидела, как он низко поклонился. «Не знаю, замечаете ли вы это, но вы оба растете. Я имею в виду вас и короля. Я останусь с ней в комнате».

Далеко от замка, за лесами, где стояли высокие и широкие горы Бельмонт, мужчины вошли в пустые и полые пещеры в поисках противоядия, держа в руках арбалеты и копья, продолжая идти.

«Смотрите! Там есть еще один путь!» — прошептал один из мужчин, похлопав другого по плечу.

«Похоже, здесь кто-то живет», — донесся еще один приглушенный тон другого мужчины. Почти десять человек были отправлены на поиски противоядия, но один из них умер в лесу от зыбучих песков, которые поглотили его и больше никогда не всплывали на поверхность. «Все держите себя наготове».

Мужчины осторожно пошли по одинокой тропинке в пещере, на стенах которой горели факелы. Пока они шли к следующему проходу, мужчины заметили молодого человека, несущего в руках бревна. Увидев, как нормально этот человек выглядит в одежде слуги, один из мужчин дернул головой, чтобы схватить его.

Они ничего не знали о людях, живущих в этих пещерах.

Один пробирался с кучей бревен, которые понадобятся его Хозяину, когда почувствовал, как что-то холодное коснулось его затылка.

«Остановись прямо там!» — раздался один из мужских голосов, направивших острое лезвие копья на Одина.