Глава 441. Темные коридоры. Часть 2.

Музыкальная рекомендация: утечки и судебные иски

.

Мадлен шла по пустынным коридорам замка возле башни, где она оставила Бет на попечение Рафаэля. Эта сторона замка никем не использовалась, поэтому даже факелы, которые горели здесь, имели скудный свет. Каждый раз, проходя через окно, она пыталась следить за Salvette Mortem, но теперь потеряла его из виду. Она не знала, где он находится, и начала его искать.

Она не могла не задаться вопросом, кто сейчас умрет. Кто-то еще собирался убить человека здесь, потому что Бет была прикована цепью, и она никак не могла разгуляться в замке. Она почувствовала, как сердце громко забилось в груди.

«Моя королева!» приветствовала гостей, когда они встретили ее, которые все еще оставались в замке. Мадлен вежливо кивнула. Не тратя времени на болтовню, она извинилась и отправилась на поиски существа смерти, вошедшего в замок.

Пока она шла, ее взгляд упал на ближайший факел, который ярко горел. Он мерцал, двигаясь вместе с ветром, прежде чем иссякнуть в мгновение ока. Самое странное, что это был не один факел, а все факелы в коридоре исчерпали себя, оставив замок в полной темноте без света.

«Почему все факелы вдруг погасли?» — спросила одна из дам, стоявших в коридоре.

«Кто-нибудь скажите слугам снова зажечь факелы. Здесь так темно», — сказала другая женщина. Мадлен слышала легкий шум сзади, но не обращала на это внимания, так как хотела найти существо смерти. В следующий момент она услышала крик: «А-а-а!»

Мадлен быстро направилась к тому месту, откуда она услышала звук, и туда прибежал охранник с фонарем.

«Я-я не знаю, что случилось, минуту назад она была еще жива», — сказала женщина, глядя на женщину с перерезанным горлом и открытыми глазами, лежащую на земле. Все началось, подумала про себя Мадлен. Она огляделась, чтобы никого не заметить.

«В замке незваный гость!» охранник криком уведомил остальных. «Злоумышленник убил женщину! Внимание!» — позвал он, чтобы привлечь внимание других охранников, стоявших поблизости.

«Зачем человеку убивать ее?!» воскликнула дама в шоке.

«Моя королева, позвольте мне проводить вас в покои короля. Здесь небезопасно», — сказал стражник.

Мадлен увидела тень, двигавшуюся за одной из стен. Вместо того, чтобы слушать охрану и обращаться к мыши, чтобы спрятаться в комнате, она сказала: «Немедленно проводите даму и других гостей в их комнаты. Пусть кто-нибудь перенесет тело в переднюю комнату замка. осмотритесь вокруг и, если найдете Теодора, попросите его встретиться со мной».

— Да, миледи! охранник обязал.

Переполох в замке только усиливался, пока Мадлен пыталась найти исчезнувшую Сальватте Мортем. Оглядываясь взад и вперед в пустом коридоре, она услышала чьи-то шаги, и как раз когда она собиралась последовать за ней, перед ней появился человек.

«Наконец-то приятно познакомиться с вами, леди Мадлен», — сказал мужчина, откидывая назад капюшон, который был на нем. В темноте, царившей в коридоре, было трудно разобрать, кто это, но голос показался Мадлен знакомым.

«Кто ты?» — спросила Мадлен, отступая на шаг от человека.

«Я старый друг ваших бабушки и дедушки. Мы встречались несколько раз в прошлом, но я считаю, что ваши бабушка и дедушка, должно быть, стерли ваши воспоминания», — сказал мужчина. Рядом с человеком зажглись три факела. Он сказал: «Но я слышал, что ты помнишь меня».

У Мадлен пересохло во рту, когда она увидела человека, «Уолтера».

— Я знал, что ты меня не разочаруешь, — вежливо улыбнулся ей Уолтер, обнажая клыки, выглядывающие из его губ.

«Что ты здесь делаешь? Я не думаю, что ты здесь, чтобы пить чай». Ее пальцы растянулись, широко раздвигая их, прежде чем она сжала их в кулаки, как будто готовилась. Глаза Уолтера быстро цеплялись за эти движения, и она почувствовала, как ее сердце сжалось.

«Не бойся, маленькая Мэдди», — прошептал Уолтер, но Мадлен услышала его слова, от которых у нее по коже побежали мурашки, и она почувствовала себя неловко. «Я слышу твое сердцебиение так громко, как будто это мое собственное сердце. Может быть, у тебя есть мое сердце». Его слова насторожили Мэдлин. «В прошлом мы провели так много времени вместе. Разве ты не помнишь, как осторожно я забрал те крылья, которые были у тебя за спиной, которые сделали бы тебя странным в этом мире?»

— Ты имеешь в виду, как ты их сжег? — спросила Мадлен, и мужчина улыбнулся.

«Я защищал тебя. Это место небезопасно для тебя. Пойдем со мной, чтобы я мог отвести тебя туда, где люди перестанут причинять тебе вред», — он одарил ее добрым взглядом. Мадлен не была вампиром, поэтому трудно было понять, кто еще был здесь с ним. Она знала, что Уолтер был частью группы демонов, преследовавших ее, и он не пришел бы сюда один.

В мгновение ока Уолтер встал прямо перед Мэдлин, и она быстро отшатнулась, чтобы он поймал ее за руку. Она положила свою руку на его руку, не сдерживая себя, обожгла ее, чтобы он проклял ее, и отошла назад.

«Блядь!» проклинал Уолтера, чья кожа расплавилась от прикосновения Мадлен, и он мог видеть кости, а часть его руки кровоточила. «Приятно видеть, что вы находитесь на вершине своих способностей. Я могу только представить, какие силы высвободятся, когда мы вытащим это ваше сердце».

Его раны начали заживать, и он вытащил две перчатки. «У меня ограниченное время, чтобы отвезти вас на ваше законное место».

«Я не заинтересована в том, чтобы покинуть этот замок», — возразила Мадлен и подняла руку, чтобы разбить стекло, закрывавшее портреты, направленные на Уолтера, прежде чем она побежала в следующий коридор.

Уолтер быстро появился в направлении, противоположном тому, куда она направлялась, заставив ее ноги тут же остановиться. «Ты не можешь убежать от меня. Я ждал этого момента. Ты думаешь, я бы не пришел подготовленным?» он усмехнулся и вытащил что-то похожее на камень. «Полагаю, ты не пойдешь со мной добровольно», — и он бросил камень на землю.

Огонь в факелах вспыхнул, и из упавшего камня что-то начало выползать, словно лианы, быстро двигавшиеся к Мадлен. Они двигались с такой скоростью, что достаточно быстро закружились вокруг ее ног и рук, не давая ей убежать.

«Ты поймал ее», — раздался другой голос, и женщина вышла вперед в своих туфлях, которые не касались земли. «Я знал, что ты сможешь поймать ее быстрее, чем остальные из нас. Теперь все, что нам нужно сделать, это вытащить ее отсюда».

— Где остальные? — спросил Уолтер у женщины.

«Убивать охранников и других людей ради удовольствия, питаясь человеческой кровью. Она выглядит довольно мило. Какая трата, иметь такое красивое лицо, но умереть такой молодой», — женщина цокнула языком, увидев Мадлен.

Мадлен попыталась поднять огонь в руках, чтобы сжечь лианы, которые выглядели хрупкими, но на самом деле были крепкими. Было трудно вырваться на свободу или разрезать их.

«Это криперы из ада, старайтесь, сколько хотите, но вы не сможете вырваться на свободу, они», — сказал Уолтер. — Думаю, пора укладывать тебя спать. Не волнуйся, я тебя разбужу.

«Тебе бы этого не хотелось», — прошептала Мадлен, и женщина, посмотревшая на темного ангела, сказала:

«Сделай это быстро, Уолтер. Мы не хотим терять больше времени. Где, черт возьми, луна», — выругалась она себе под нос.

Одна из лиан вползла на стену, позволив распуститься большому цветку. Из середины цветка появился игольчатый стебель, готовый уколоть Мадлен. Но не успел он уколоть ей шею, как сосулька перерезала стебель, и цветок, висевший на стене, замер.