Глава 589. Совместная трапеза. Часть 1.

Музыкальная рекомендация: «Мужество терпит» Тревора Коваиски

.

Все присутствующие в столовой переводили взгляды с королевы Морганны на молодого человека, которого король объявил своим сыном, Калхауном. До сих пор никто не осмеливался прервать или подвергнуть сомнению слова королевы, поэтому для них было шокирующим сюрпризом, что Кэлхун поставил под сомнение ее решение наказать внучку.

Королева Морганна яростно посмотрела на Калхуна. Мальчик прибыл только сегодня, но имел наглость заговорить. Увидев, что он не произнес ни слова, она хмыкнула и…

«Мне кажется странным, что вы отказываете в еде в качестве наказания тому, кто молод и едва ли проводит время в столовой», — заявил Кэлхун, и если люди раньше не округлили глаза, это сделал сейчас.

Королева Морганна попыталась совладать с выражением лица и потребовала: «Я теперь должна спросить кого-то вроде вас, чтобы узнать, кто я такая, и я не должна делать с моей внучкой? Покиньте столовую!» — закричала она, и ее слова эхом разнеслись по комнате.

Лоуренс ничего не сказал, потому что все эти годы слова королевы были важнее чьих-либо слов. Его мать отдавала приказы, и все следовали им, не сопротивляясь в знак уважения.

Кэлхун снова посмотрел на старуху, его глаза пронзали ее насквозь: «Кажется, людям здесь не разрешается высказывать свое мнение».

Этого было достаточно, чтобы разозлить Королеву еще больше, чем раньше, и она встала со своего места и указала рукой на дверь: «И кажется, что люди, приходящие с улицы, не знают правил, которым нужно следовать, которые королевская семья устанавливает. Если вы так сильно против того, что я решил. Виктор! Она позвала ответственного за питание и кухню: «Проследи, чтобы даже ему не предлагали еду. И в наказание даже его телохранителю не разрешат сегодня вечером есть еду с кухни до завтрашнего утра. быть обеспеченным едой только после того, как я позавтракаю!»

«Да, моя королева», мужчина склонил голову, повинуясь инструкциям Морганны.

Кэлхун уронил столовые приборы, которые держал, прямо рядом с тарелками, которые тихонько звякнули, а когда он встал, стул заскрипел о пол, заставив вампиров и вампирш вздрогнуть от резкого звука.

Не говоря больше ни слова, Кэлхун вышел из комнаты, но Теодор не ушел. Увидев это, взгляд Морганны упал на Теодора.

«Разве ты не слышал, что я сказала? Это относилось и к тебе», — она попыталась сдержать гнев.

Теодор склонил голову: «Король Лоуренс приказал мне защищать будущего короля Калхуна. Я серьезно выполняю свой долг, моя королева, и я обязан следить за тем, чтобы никто не говорил плохо о принце».

Услышав слова Теодора, у Морганны на лбу вздулась вена.

«Теодор, теперь вы можете уйти», — приказал король Лоуренс, и Теодор склонил голову, одарив их приятной улыбкой, прежде чем выйти из столовой и поискать, куда делся Кэлхун.

Морганна не села на свое место и стиснула зубы, пытаясь утопить свой гнев, который двое молодых людей пытались воспламенить с момента их прибытия.

«Я не могу поверить, что это происходит, Лоуренс,» Морганна повернулась, чтобы посмотреть на своего сына, «Убедитесь, что мальчик умеет говорить и не пренебрегает словами старших. Последнее, что вы знаете, он попытается чтобы научить нас тому, что правильно и что неправильно».

Вместо того, чтобы отнестись к этому серьезно, Лоуренс усмехнулся: «Не волнуйся об этом, мама», и Морганна хотела посмотреть на своего сына, но он был королем Девона. Он сказал ей не волноваться, но Морганна поняла, что этот молодой человек — плохая новость. Она выгнала его мать из замка. Вскоре его постигнет та же участь. «Его только первый день в замке. К завтрашнему ужину он будет хорошо знать, что делать и чего не делать. Как насчет того, чтобы мы все поели в мире. Пожалуйста, займите свое место, мама».

Морганна улыбнулась сыну и села. По крайней мере, Кэлхуна сейчас здесь нет, подумала про себя королева Моргана, ей нужно срочно что-то делать.

За пределами комнаты и в одном из коридоров шел Кэлхун, когда Теодор догнал его.

«Почему ты это сделал?» — спросил Теодор.

— Отказ от еды? — переспросил Кэлхун, и Теодор усмехнулся.

«Ты знаешь, о чем я говорю. Не позволяй своим эмоциям взять верх, мой будущий король. Женщина, очевидно, змея, вокруг ее старого пальца обвились люди, включая короля», — сказал Теодор.

«Я знаю об этом,» сказал Калхун. Каждый раз, когда он видел лицо Морганны, ему хотелось ее задушить, но это было слишком легко для человека, пытавшего и унижавшего его мать на глазах у всех. Делая так, чтобы его мать не могла поднять голову перед людьми.

— Знаешь… — протянул Теодор, — я продолжаю думать, что ты бесчувственный, но ты делаешь вещи, которые заставляют меня сомневаться в моем мнении. Помогаешь своей будущей сестре, какой добрый брат.

Взгляд Кэлхуна переместился, чтобы посмотреть на Теодора, и он ответил: «Я сделал это не для нее. В замке дела обстоят хуже, чем на улицах». Кэлхун остановился и повернулся, чтобы посмотреть на небо из открытого коридора. — Однако хорошо раздражать старуху. Это доставляет мне какое-то удовлетворение, — и медленная улыбка появилась на его губах, которые приподнялись, широко растянувшись.

Кэлхун не мог дождаться, чтобы превратить жизнь каждого человека в свой личный ад, который был ответственен за страдания его матери. Все эти годы, из-за того, что рядом с ним находилась мать, он ничего не делал. Но когда его матери больше не было в живых, он чувствовал только пустоту и пустоту своей жизни.

Все эти люди были ответственны за то, что украли у него его мать, и пришло время отомстить.

— Ты же знаешь, что я голоден, — пробормотал Теодор, и Кэлхун повернулся, чтобы посмотреть на четыре глаза, и улыбнулся ему.

«Я знаю, где взять еду».