Глава 729. Упущенные возможности. Часть 1.

Спина Сэмюэля с громким стуком ударилась о колонну, и на мгновение он потерял равновесие, отшатнулся в сторону, прежде чем снова выпрямиться. В гневе он посмотрел на Теодора и сплюнул кровь на землю, прежде чем поднять обе руки вперед.

«Я думаю, что это ты, а не я, кто забывает здесь, Теодор,» сказал Сэмюэл с самодовольной улыбкой на губах. «Люси и я женаты уже почти два десятилетия. Если это все еще не укладывается в вашей голове, позвольте мне сказать вам, что Люси спала со мной на кровати. Какая она приятная девушка с правильными изгибами и провалами, я уверен, вы хотели бы услышать, как…

Кулак Теодора снова ударил Сэмюэля по лицу. Услышав дешевые слова из уст Сэмюэля, он не смог сдержаться и в гневе продолжил бить Сэмюэля по лицу, когда эмоции, которые он до сих пор сдерживал, начали вырываться.

«Если ты так любил ее, почему ты не защитил ее? Почему ты изменял ей снова и снова?» — спросил Теодор, и Самуил толкнул его.

На этот раз Сэмюэль пинал и бил Тео, кулаки летели один за другим, а одна из служанок, ставшая свидетельницей драки, быстро пошла звать леди Мадлен или леди Люси.

— Ублюдок, — проклял Теодора Сэмюэль. Действительно, Теодор рассказал Люси о том, как он провел время со служанками. «Я позабочусь о том, чтобы вы заплатили за это. Должно быть неприятно думать, что женщина, которую вы любили, была в объятиях другого мужчины».

В то же время Теодор поднял ногу, чтобы она ударила Сэмюэля прямо в челюсть, оставив синяк. «Иногда люди оказываются не в том месте, но, узнав, где она была все эти годы, я думаю, что пришло время вернуть ее туда, где она по праву принадлежит, а это точно не там, где вы», — сказал Теодор в низкий тон.

«Я никому не отдам Люси, — свирепо сказал Сэмюэл. — Она моя. Моя жена, моя женщина. Лучше бы ты никогда не пытался со мной драться». Вокруг них начали разливаться капли крови, а костяшки пальцев были в синяках.

Когда между ними прошла еще пара ударов, Сэмюэл был слишком увлечен тем, чтобы победить Теодора, не заметив, что Люси подошла к концу коридора.

На лице Люси появилось тревожное выражение.

— Сэм! Сэмюэл! Прекрати! Люси закричала с того места, где она была, прежде чем поспешно пройти туда, где они были.

Услышав голос Люси, Теодор перестал бить Сэмюэля. Но Самуил послал еще один удар кулаком в Теодора, и тот принял удар, не отступая. Из-за удара кулака Теодор отшатнулся на несколько шагов от Сэмюэля, оставив между ними приличное расстояние.

Люси злилась на обоих мужчин по разным причинам, и где-то ей хотелось ударить и Теодора, но не это было у нее на уме. Она знала, что была незрелой, желая причинить Теодору боль из-за того, как он причинял ей боль все эти годы, но, увидев его в крови, она быстро встала между ними, чтобы они перестали драться.

Но Сэмюэлю было все равно, стоит ли Люси там, когда его рука метнулась прямо к ней, и, прежде чем она успела ударить ее, Теодор схватил руку Сэмюэля, и он оттолкнул его.

Глаза Люси расширились, когда рука Сэмюэля поднеслась слишком близко к ее лицу, и маленькая надежда, которую она питала к этому мужчине, прямо сейчас испарилась.

Она уставилась на Сэмюэля, у которого были незначительные порезы по сравнению с Теодором, и могла только догадываться, что Сэмюэл напал на Теодора первым, воспользовавшись преимуществом. Она попросила его покинуть замок, а вместо этого он затеял драку с Теодором.

— Что с тобой, Сэмюэл?! — спросила Люси.

Сэмюэл посмотрел на Теодора: «Это из-за него. Это он пытался встать между нами и разрушить наш брак!»

Люси не могла поверить, что Сэмюэл все еще лжет.

— Я же говорила тебе, Теодор не имеет к этому никакого отношения. Перестань строить из себя и меня дурака и немедленно покинь замок, — сказала Люси Сэмюэлю, протягивая руку вперед, чтобы он не сделал ни шагу вперед. Затем она посмотрела на слугу и приказала: «Приготовь карету мистера Гревилля, чтобы он мог покинуть замок».

Сэмюэл выглядел ошеломленным словами своей жены: «Ты пытаешься унизить меня, Люси? Ты моя жена».

Люси поняла, что пора принимать решение, на которое у нее ушло столько времени до сих пор, с тех пор как она узнала о его романах с другими женщинами. Пришло время сообщить об этом мужчине и всем, и она сказала:

«Я думаю, что вы сделали достаточно для нас обоих, и мне не нужно ничего делать. Я расторгаю брак между вами и мной. Мы больше не муж и жена. освободить тебя от этого брака».

На этот раз был шокирован Самуэль, который не мог поверить, что его наивная жена делает это. Когда его взгляд упал на Теодора, на лице мужчины появилась торжествующая ухмылка, и это еще больше разозлило Сэмюэля.

Затем Самуил усмехнулся: «Конечно, иначе тебе было бы стыдно, что у тебя роман с этим слугой».

Люси уставилась на Сэмюэля, наблюдая за тем, как медленно начало меняться выражение его лица, выражения, которого она никогда не видела последние два десятилетия. На его губах была ехидная ухмылка, а глаза уже не были ни вежливыми, ни нежными, а скорее сурово смотрели на нее.

«Ты должен быть счастлив, что брата Калхуна здесь нет», — сказала она ему. Если бы Калхун был здесь, Сэмюэля не пощадили бы, и он был бы обезглавлен прямо сейчас.

Слуга, которому Люси приказала, вернулся, склонив голову: «Леди Люси, карета готова».

Люси уставилась на Сэмюэля, в то время как Теодор стоял прямо позади нее: «Заберите чемоданы мистера Гревилля из комнаты и положите их в карету. Убедитесь, что он благополучно вернется в свой дом».

Сэмюэл сейчас был более чем взбешен, потому что не Кэлхун или кто-то другой, а Люси выгнала его из замка. Ярость, которую он чувствовал, только усилилась, когда слуги начали собираться вокруг, глядя на него. Он развернулся и ушел от них, а затем и от Мадлен, чтобы уйти в карете.

Он никогда не подвергался такому унижению никем, особенно женщиной, и с этой мыслью Сэмюэль решил, что не собирается оставлять все как есть. Он собирался вернуться в замок, чтобы уладить дела со своей дорогой женой.

Когда он подошел к карете, кучер открыл дверцу. Но прежде чем Самуил успел войти, он сказал:

«Отвезите меня в город Коссингтон». Он скоро отомстит Теодору.

Добравшись до места, он отпустил кучера и подошел к зданию, где жили демоны и полуангелы, с которыми он работал. Войдя, один из мужчин посмотрел на Сэмюэля.

— Смотри, это Сэмми, — пропел демон с черными глазами. — Что с багажником?

После того, как Сэмюэль объяснил, как его выгнали из замка, мужчина с бородой вышел вперед и схватил Сэмюэля за голову, прежде чем ударить ею о стену.

— Ты знаешь, что ты сделал, Сэмюэл? Трахаться с женщинами, когда точно знаешь, что нам нужен кто-то в замке, чтобы мы могли найти зацепку к темному ангелу? посмотрел мужчина.

Сэмюэл почувствовал, как у него закружилась голова, и его отпустили. Он провел языком по уголкам губ, так как там был порез. Он посмотрел на землю и сказал: «Прости меня за мою небрежность. Это больше не повторится, Грейсон!»

Бородатый мужчина уставился на Сэмюэля: «Мы потеряли демонов, а у тебя хватает наглости относиться ко всему легкомысленно. Такими темпами мы все погибнем! Ты, гребаный ублюдок!» — сказал мужчина низким голосом.

Сэмюэл стиснул зубы: «Я сейчас все исправлю. Люси простит меня…»

«Вы не подойдете к ней, пока мы не узнаем, где находится этот темный ангел! Король уже убил некоторых из наших людей, и я не могу смириться с потерей новых демонов на нашей стороне, поскольку они нужны нам, когда мы охотимся на темного ангела. Не рушь мой план, Тони, иначе я позабочусь о том, чтобы ты пожалел о том, что сделал, — пригрозил демон.