Люси кивнула головой: «Я знаю, что инфраструктура, вероятно, слабая, но Итан предложил мне помочь с этим. Я могу сделать это, живя там».
Глаза Теодора слегка сузились, когда он услышал, как Итан предлагает свою помощь Люси.
Люси увидела Теодора, входящего в комнату, прежде чем Кэлхун жестом пригласил его сесть. Она старалась не смотреть на мужчину, чтобы это не поколебало ее решимости перед тем, как прийти сюда, чтобы встретиться с Калхауном.
«Похоже, мистер Мориет и вы хорошие друзья», — улыбнулся Кэлхун, в его словах были невысказанные вопросы, и Люси кивнула головой.
«Итан был очень добр ко мне. Я бы не согласилась, если бы он не упомянул, что собирается уйти в отпуск на пару дней», — ответила Люси. «Он сказал, что знает нужного архитектора, и сказал, что бросит письмо, как только я закончу говорить с вами».
Кэлхун потер подбородок: «Меня огорчает, что вы не хотите жить здесь, в замке, с нами. Я уверен, что Мадлен была бы более чем счастлива иметь вашу компанию. верно, Теодор? — произнес он небрежно, глядя на вампира, сидевшего на другом сиденье.
Глаза Теодора встретились с глазами Люси, но никто из них не сказал ни слова.
Заметив тишину, Кэлхун промычал, а затем сказал: «Если ты действительно хочешь это сделать, то я не могу заставить тебя остаться сейчас, не так ли?» он улыбнулся сестре.
Люси вцепилась в платье сбоку. Она не ожидала, что Теодор появится здесь, когда разговаривала с Кэлхауном, и сказала: «У меня здесь слишком много воспоминаний, чтобы полностью забыть о них. Некоторые воспоминания преследуют меня, — она сделала паузу, прежде чем сказать, — я приезжайте в замок как можно чаще».
Кэлхун кивнул головой: «Тогда я все устрою».
«Спасибо, брат Кэлхун», поблагодарила Люси, и она встала, склонив голову перед ним, а затем поклонившись Теодору, прежде чем выйти из комнаты. Когда дверь закрылась, Кэлхун поддержал рукой голову и спросил:
— Что произошло между вами двумя, что она решила так быстро сбежать отсюда? На лице Кэлхуна появилась любопытная улыбка. Хотя ему не нравилось вмешиваться в кадровые дела Люси и Теодора, теперь он не мог не удовлетворить свое любопытство. Он думал, что с уходом Сэмюэля все наладится, но этого не произошло. «Она хочет жить в особняке, который ей подарил Лоуренс», — добавил он, чтобы Теодор знал об этом.
На лице Теодора появилось хмурое выражение. Она убегала. Он задавался вопросом, не ошеломил ли он ее, разговаривая с ней днем. Он бы не заговорил, если бы Итан не появился и слова посыпались одно за другим. Его челюсть тикала.
«Я не знал, что Итан был не на работе», — заявил Теодор.
«Я могу отправить его обратно на работу в этот самый момент, но я не думаю, что Люси будет приятно узнать, что мы, мужчины, пытаемся манипулировать ее жизнью», — заявил Кэлхун, прежде чем добавить: «И я ее брат, у которого есть идеальный образ у нее в голове. Я не хотел бы его запятнать, — он покачал головой.
Теодор потер виски: «Я только сказал ей, что чувствую».
«Похоже, ты так же плох, как и я, когда дело доходит до ухаживания за человеком, которого ты любишь», — ответил Кэлхун, поднимая стакан, который ранее стоял на боковом столике.
«Она ненавидит меня, Кэлхун. За то, что разбил ей сердце, и, самое главное, за слова, которые я произнес в тот день», — Теодор встал со своего места, направляясь к маленькой тележке, в которой были расставлены бутылки с алкоголем, и он взял одна из бутылок.
Кэлхун уставился на Теодора, который мало говорил и выглядел так, будто думал о том, что сказала Люси, прежде чем покинуть комнату.
«Интересно, что сказала бы мадам Фраунс, если бы она была жива и узнала, что ее мальчик не сможет ухаживать за девушкой», — спокойно прокомментировал Кэлхун, а затем добавил: «Только Люси знает, зачем мы пришли сюда, в замок, и о ее родителях».
Теодор вернулся на свое место со стаканом в руке: «Я знаю».
Он знал, что если он расскажет Люси, почему и что случилось с мадам Фраунс, прежде чем разбить ей сердце, у нее будет другое мнение, но он не хотел завоевывать расположение Люси жалостью.
Прямо сейчас Теодор видел передо мной несколько вариантов, один из которых заключался в том, чтобы снести особняк, подаренный предыдущим королем, чтобы в нем мог жить кто угодно. Другой заключался в том, чтобы убрать Итана из поля зрения, отправив его как как можно дальше от Люси. Последним вариантом для него было отпустить Люси, разойтись, чтобы никогда не встречаться в тот же момент, что и в прошлом.
Вернувшись в свою комнату, Люси закрыла окна и двери, включая двери патио. Теперь, лежа в постели, она закрыла глаза рукой, чтобы прикрыть их, и ее сердце билось каждый раз, когда она вспоминала близость Теодора к ней и его палец на ее коже.
Тихий вздох сорвался с ее губ. Ей нужно время для себя, и она сделает это, отправившись в особняк и, если понадобится, поживет там одна.
Когда наступил день свадьбы, служанки помогли Люси надеть сшитое для нее платье, надеть туфли, а служанки помогли ей с волосами. Когда она была готова, она пошла проверить Мэдлин, не нужна ли ей помощь.
Она шла по коридору, когда услышала сзади знакомый голос: «Люси, дорогая, посмотри, как ты одета, как цветок».
Улыбка на губах Люси расширилась, когда она увидела женщину, и она воскликнула: «Тетя Моник!» Они быстро обменялись объятиями друг с другом. — Я думал, ты не придешь.
«Как я могла пропустить свадьбу Кэлхуна, глупая девочка. Рада видеть тебя после стольких лет», — сказала вампирша постарше. «Я слышал, что пару дней назад произошло с Уилмотами и Сэмюэлем. Мне жаль, что меня не было здесь, когда это случилось».
Люси покачала головой: «Никто из нас не знал, что это произойдет. Вы не должны расстраиваться, тетя Моник. Я просто счастлива видеть вас здесь. Я уверена, что брат Кэлхун будет рад вас видеть».
«Ммм», — тетя Моник обвила рукой руку Люси. «Каждый раз, когда я прихожу к нему, замок выглядит по-новому», — сказала женщина, оглядываясь по сторонам.
«Это так?» — спросила Люси с удивлением в голосе. «Я не думаю, что кроме некоторых картин многое изменилось».
Тетя Моник улыбнулась: «Люди здесь изменились, Люси. Мне стало легче, чем в прошлый раз, когда я была здесь. Расскажите мне о невесте, прежде чем я встречусь с ней. Как она?»
«Она фантастически прекрасна. Вы будете обожать ее так же сильно, как обожаете меня», — похвалила Люси невесту Кэлхуна.
«Похоже, вы хорошо ладите с ней,» пробормотала ее тетя, и Люси улыбнулась.