Глава 1268: Полуночный побег (2)
Переводчик:Atlas StudiosРедактор:Atlas Studios
Мужчина быстро понял их злые намерения и приказал жене бежать с детьми через черный ход. Тем временем он попытается задержать их.
В панике женщина поспешно последовала тому, что он ей сказал.
Она побежала в детскую комнату со своими растрепанными волосами, взяв Юю в одну руку и Дудо в другую. Затем она разбудила Линглинга, чтобы сбежать через заднюю дверь вместе с тремя детьми.
От лестницы за домом Чжао вверх по холмам вел потайной переулок.
Ночь была темная, и в это время дул яростный ветер. Свирепый ветер больно хлестал по лицам!
Ли Ру продолжал бежать вслепую, не проверяя расстояние. Как женщина, которая с юных лет выросла на ферме, ее выносливость была выдающейся!
Поскольку оба мальчика были тощими, они не сильно нагружали ее руки.
Однако, поскольку девочка была еще маленькой, она начала спотыкаться и падать, пробежав несколько миль за матерью по горной дороге.
«Ах ма… ах ма, что случилось? Что происходит?» Поспешив за матерью, она спросила об этом в отчаянии. Хотя от бега у нее начали сводить ноги, она не осмеливалась медлить.
Всю дорогу ты молчал, лежа на плече женщины. Время от времени он смотрел в сторону дома Чжао. В его сердце внезапно возникло предчувствие.
Неужели киллеры Му Ляньцзюэ догнали его первыми?!
Сердце его слегка встревожилось. Он крепко сжал свои маленькие руки в кулаки, и влажный пот покрыл его ладони.
Женщина привела их спрятаться в заброшенный храм. Там было жутко холодно и запущено, поскольку долгое время оно было заброшено без управления. Иногда дети могли приходить сюда поиграть, но в остальном здесь было пустынно.
Она отвела детей в маленькую комнату, сняла их с рук и заперла дверь изнутри. После чего она периодически внимательно изучала окрестности через покосившееся окно.
Вы осмотрели внешний вид этого места; он мог видеть толстый слой пыли, танцующий в воздухе под чистым лунным светом.
Из-за небрежности в четырех углах комнаты собралась паутина. Стол, сломанный на одной ножке, был небрежно отложен набок.
Их нос ударил мускусный запах.
Здесь было холодно и сыро. Линглинг застыла, стоя босиком. Она подошла к матери и слегка потянула ее за рукав, говоря сквозь стучащие зубы. «А-а-а, ма, здесь темно; Я боюсь…»
«Шшш! Не издавай ни звука!» Она строго отругала ее, а затем настороженно выглянула наружу.
Мальчик лежал, сморщенный, в углу, его разум работал быстро и яростно.
Он не знал, что именно произошло. Однако он смутно помнил, что в полусонном состоянии слышал громкий удар в дверь и выстрел!
После этого женщина с растрепанными волосами вошла в их комнату и поспешно сбежала с ним и Дудо на руках через заднюю дверь, не сказав ни слова.
Он знал, что произошло что-то большое!
Потягивая губы, он взглянул на женщину и увидел ужас, написанный на ее лице. Она все еще тяжело вздымалась от паники.
Он подошел и нежно положил свою маленькую ручку ей на плечо. Это маленькое действие принесло ей большое утешение и несколько успокоило.
— Тетушка, что именно произошло?
Она посмотрела через плечо; ее испуганные глаза приклеились к нему.