Глава 261

№ 92. Король нагов

После того, как его пылкое сердце наконец остыло, Ким Джин Ву на удивление быстро смог проанализировать ситуацию, в которой он оказался. Чудовище, которое бродило вокруг, как морской черт в поисках добычи, нигде не было найдено.

Как только он пришел в себя, он искал внутри себя. Интенсивное и ужасное чувство голода и жажды все еще пульсировало в нем, как огонь в его сердце.

«Подождите, мой разум снова разрушился?»

Много раз его разум разрушался Великим Лабиринтом, но то, что он однажды испытал это, не означало, что этот опыт не оказал на него никакого влияния. Вот как страшно было завладеть его разумом и волей.

«Нет, на этот раз меня полностью съели заживо изнутри».

Кроме того, в отличие от прошлого опыта, когда злоба медленно находила выход в его уме, на этот раз она была вопиющей и откровенной. На самом деле он вел себя как голодный зверь, слепо ведомый чистым инстинктом.

Заглянув внутрь себя, он с опозданием заметил мигающее окно с сообщением, о котором раньше даже не подозревал.

[Нагараджа (Король Драконов) — благороднейший из нагов. Внутри он могущественный Дракон-Хранитель, который держит в своих руках жизни восемнадцати тысяч двухсот тридцати Нагов, а снаружи он Дракон-Защитник, защищающий Нагов от врагов.]

[Обычно Нагараджа не мог быть испорчен злом умыслом. Но до того, как ты стал Нагараджей, ты был Повелителем Жадности. Как человеку с ненасытной жадностью, возможно, роль Короля Драконов, чье сердце и разум настолько чисты, насколько они есть, изначально не подходила вам.]

[Чешуя Короля Драконов, которая должна была быть зеленой, как нефрит, стала черной, и его непоколебимая решимость рухнула; на его месте была свирепость Злого Дракона, которая приносила страдания из-за его бесконечного голода и жажды.]

[Вы потеряли форму чистого дракона, который был высокомерным, но защищающим, и вместо этого приобрели форму свирепого и агрессивного Злого Дракона.]

[Внешний вид Нагараджи теперь похож на Злого Дракона.]

Это было точно в соответствии с его ожиданиями. Вспомнив зловещее имя Злого Дракона, он почувствовал, как его сознание, заключенное внутри него, расширяется и материализуется вне его тела.

«Мастер!»

Это был плачущий голос, который бесчисленное количество раз касался его души, даже в моменты, когда он был испорчен злобой. Но те крики тогда отличались от этого. Сейчас эти крики выражали радость и облегчение, а не отчаяние.

«Доминик». Ким Джин Ву назвал имя женщины, которая по глупости рисковала собственной жизнью и бросилась перед Злым Драконом. «Спасибо. Благодаря тебе мне снова удалось избежать смерти.

— Пожалуйста, не говорите так, Мастер. Я действительно думал, что Хозяин не слышит моего голоса… Прекрасная дева-нага снова заплакала, не в силах договорить.

Ким Джин Ву больше не мог этого выносить и крепко обнял ее. Он сказал: «Я слышал тебя. Снова и снова я слышал голос Доминик. Просто тюрьма, в которой меня держали, была слишком прочной, чтобы я мог сразу прорваться».

Обмякшие руки Доминик нежно обвились вокруг его талии.

«Ах…»

Перед его глазами снова появилось окно сообщения.

[Представитель короля появился из яйца наги и стал совершенно другим существом, чем раньше.]

[Представительница короля, преданная и верная только своему хозяину, хотела всегда быть рядом с вами; даже во время ее метаморфозы, когда она была отрезана от внешнего мира, это было ее единственным желанием.]

[Из-за ее сильного желания она эволюционировала в другом направлении по сравнению с другими нагами.]

[Она не желала эволюции или роста, а просто хотела быть рядом с вами.]

[Ее физические боевые способности значительно не увеличились, но ее особые способности и уникальные способности были значительно улучшены.]

[Ее преданность, служение и забота о своем хозяине вышли за рамки простого беспокойства и достигли точки, когда она может делиться мыслями со своим хозяином. Теперь она может связаться с вами независимо от расстояния.]

[С ее величеством она теперь способна понять даже мельчайшие детали Великого Лабиринта. Она не допустит, чтобы Великий Лабиринт пострадал во имя своего хозяина.]

[Как представитель короля, ее власть была еще больше укреплена. Пока ваше величество не скомпрометировано, наги будут в равной степени уважать и воздавать должное представителю короля.]

Ким Джин Ву в обязательном порядке читал каждое сообщение, но не мог не чувствовать легкого разочарования. Преобразования Доминика пошли в другом направлении, чем он ожидал. Однако это разочарование было кратким, поскольку он продолжал читать последующие сообщения.

[Она теперь самая благородная нага после тебя.]

[Доминик была повышена в должности с должности представителя короля и дослужилась до ранга королевы.]

[Она получила уникальную способность Королевы.]

[Она приобрела уникальную способность «Квалификация компаньона». Теперь она имеет право зачать семя самого благородного нага.]

[Она приобрела уникальную способность «Королевский вестник». Теперь она может призвать вашу верную армию на вашу сторону.]

[Она приобрела уникальную способность «Помощь». Просто быть рядом с ней невероятно усилит ваши силы.]

***

Доминик была вне себя от восторга по поводу благополучия и благополучного возвращения своего хозяина. Однако со временем радость сменилась беспокойством. Она беспокоилась, что сердце ее хозяина могло быть ранено ее восхождением к титулу «Королева нагов». Она была истощена, а рука, обнимавшая талию хозяина, опустилась и упала.

«Ах…»

И тогда ее хозяин оттолкнул ее. Она была опустошена. Она сожалела о своем вознесении, ошибочно думая, что ее хозяин был оскорблен тем фактом, что она, бывшая простой горничной-нагой, теперь стала его королевой.

Именно ее переполняющее желание вызвало такую ​​неприятную ситуацию. Доминик хотела, чтобы она могла повернуть время вспять и дать пощечину себе прошлому за то, что она была настолько высокомерно невежественна.

«Доминик».

Взгляд ее хозяина обратился к ней. Она отвернулась, чтобы впервые в жизни избежать взгляда своего хозяина, пробормотав: «Я… я сожалею. Я только…»

Извинений было бы недостаточно, чтобы компенсировать ее акт невежества. Однако она отчаянно извинялась перед своим хозяином, опасаясь, что ее могут бросить. Она продолжала извиняться снова и снова, крича, что она невежественна и не знает о своем положении в лабиринте.

«Ах…»

Отчаянно извиняясь, она вдруг заметила, что рука ее хозяина на ее плече оказалась мягче, чем она ожидала, и тихо подняла голову.

То, что она увидела, было улыбающимся лицом ее хозяина.

Тук-тук. Тук-тук.

Его лицо все ближе и ближе приближалось к ее, и она подсознательно сжала губы и закрыла глаза, предвкушая, что может последовать дальше. Надеясь, что звук ее безумно бьющегося сердца не достигнет хозяина, она изо всех сил старалась сохранять самообладание.

Дыхание ее хозяина было достаточно близко, чтобы его можно было почувствовать, но, к сожалению, его горячее дыхание быстро удалялось от ее лица. Медленно открыв глаза в разочаровании, она повернулась, чтобы посмотреть в глаза своему хозяину, но то, что она увидела, было его жестким выражением.

«Мастер?» — спросил Доминик.

Ее хозяин не оглянулся на нее. Он смотрел на что-то далекое.

— М… — начал Доминик.

«Тсс! Тишина!» — воскликнул Ким Джин Ву.

Доминик быстро замолчал в внезапной тяжелой атмосфере.

***

Воздух вокруг него изменился. Тишина, характерная для лабиринта, потерявшего хозяина, все еще сохранялась, но Ким Джин Ву чувствовал, что она изменилась по сравнению с прежней. И он точно знал почему.

«Похоже, лабиринт встретил свой конец», — заметил он.

Бездействующий лабиринт засыпал в ожидании нового хозяина, а лабиринт, встретивший свою кончину, замолкал полностью. Лабиринт Баррабса испытал последнее.

«Проклятый ублюдок…» Ким Джин Ву стиснул зубы. Он мог легко догадаться, кем был тот проницательный ублюдок, который украл Ядро Лабиринта, пока он был занят двумя герцогами. Это был правитель Восточного Лабиринта, которого привел Алитус, и третий герцог поблизости.

«Мастер. Это… — Доминик замолчал.

«Кажется, подарок забрал не тот человек». Выражение лица Ким Джин Ву было холодным как камень.

После того, как он приложил все усилия, чтобы приготовить основное блюдо, его еду отнял кто-то другой. Такой жадный Ким Джин Ву не мог не разозлиться на такой поворот событий.

С яростным выражением лица он отследил зловещую энергию, исходящую издалека, и приготовился преследовать ее.

«Мастер!» Доминик позвала его.

— Нет времени, Доминик, — резко ответил Ким Джин Ву.

Его верная королева наг ответила, покраснев ярко-красным. Закрыв лицо руками, она посмотрела между пальцами вверх и вниз, прежде чем сказать: «Хозяин, ваша одежда…»

Задаваясь вопросом, о чем она говорит, Ким Джин Ву посмотрел на себя, прежде чем замереть на месте. Он снова превратился в свою человеческую форму после того, как стал гигантским Злым Драконом и опустошил лабиринт, но его доспехи и одежда остались прежними. Короче говоря, он был голым с головы до ног.

— Бля… — выругался он.

Это была неотложная ситуация, которая определяла, можно ли вернуть Ядро Лабиринта или нет, но он не мог просто бегать голышом. Он яростно порылся и взял одежду у одного из павших вампиров. Они были разорваны в клочья, но этого хватило, чтобы едва прикрыть его.

— А теперь пошли. По какой-то причине Ким Джин Ву прозвучал неловко и продолжил свой путь, ведя себя еще более холодно, чем обычно.

***

Произошла небольшая заминка, но этого было недостаточно, чтобы полностью отвлечь Ким Джин Ву от погони за герцогом, укравшим Ядро Лабиринта. Сила Жадности всегда была голодна и высматривала добычу; он смог легко выследить герцога, просто побежав в его направлении.

«Мм?»

Однако, пробежав некоторое время, он вдруг заметил нечто странное. Если бы этот герцог не поднялся до своего титула бесплатно, как Луян, он никак не мог не почувствовать волнение, которое произошло вокруг Ким Джин Ву.

С точки зрения третьего герцога, он, должно быть, почувствовал, как неизвестный враг пожирает двух герцогов. Если бы он не был дураком, он бы точно поджал хвост и убежал так быстро, как только мог.

Однако в какой-то момент энергия третьего герцога перестала двигаться. Более того, Ким Джин Ву чувствовал мерцающие признаки жизни, как будто шла битва.

«Ах…»

Через все это он почувствовал знакомый источник энергии.

— Это Анджела, — заметил он. Вампир Настоящей Крови, которого оставили на задних этажах, похоже, наконец-то начал действовать.

Словно подтверждая его догадку, издалека взорвалась темная энергия смерти.

***

«Это противно», — заметил Ким Джин Ву.

Труп, из которого были полностью высосаны жизненные силы и чья первоначальная физическая форма не могла быть опознана, выглядел ужасно. Если единственное, что осталось после силы Жадности, — это крушение, то единственное, что осталось от Вампиров Настоящей Крови, — это сама смерть.

— Это сила Анжелы? — спросил Доминик.

«Ах, похоже, я не рассказал вам историю о задних этажах», — сказал Ким Джин-Ву.

Причина, по которой Доминик бросилась к нему, заключалась в том, что ее стремление и преданность ему материализовались, и между ними двумя образовалась особая симпатическая связь. Она хорошо знала о бедственном положении своего хозяина и стремилась помочь ему с помощью своих новых уникальных способностей.

Она смогла помочь своему хозяину, который неожиданно стал Злым Драконом, но она, похоже, не знала, что именно произошло на задних этажах, которые находились в совершенно другом царстве, чем остальная часть Подземного мира.

Ким Джин-Ву покачал головой, наблюдая, как Доминик выражает свое восхищение опустошением, оставленным Вампиром Настоящей Крови. Он сказал: «Это не из-за силы Настоящей Крови».

После этого Ким Джин Ву рассказал Доминик все, что произошло на задних этажах.