Глава 279

№ 99. Филиал ледяных энтов

Это был уже третий раз, когда Ким Джин-Ву посетил Вечную Сокровищницу, но ощущения были совсем другие, чем раньше. Царство, которое в прошлом казалось достаточно угрожающим, чтобы даже высосать душу своего хозяина, теперь не было ни враждебным, ни искушающим по отношению к своему хозяину.

— Вы полностью признаны Министерством финансов. После всего этого было бы нелепо, если бы Казначейство отклоняло вашу квалификацию, когда вы уже заявили права на Вальхоул. Мимир добавил, что давно не видел Казначейство таким послушным, и, казалось, был почти тронут этим фактом.

— На этот раз ты ничего не скажешь? — спросил Ким Джин Ву.

Мимир, который осторожно отступил в сторону, чтобы проложить путь Ким Джин Ву, осторожно ответил: «Если можно, я хотел бы предупредить вас, чтобы вы не оставались внутри слишком долго. Блеск драгоценных артефактов, безусловно, радует глаз, но иногда можно забыть о своей цели, ослепленный их чарующим блеском».

Сказав это, Мимир быстро добавил со смущенным видом, возможно чувствуя себя пристыженным, что такой простой Казначей, как он, осмелился сказать что-то столь лишнее истинному хозяину Вечной Сокровищницы: «Конечно, если вы, как законный хозяин, довольны тем, что вы видите, Вечная Сокровищница возрадуется вместе с вами».

Ким Джин-Ву ухмыльнулся, услышав ответ Мимира, прежде чем подойти ко входу в Сокровищницу. Он заметил: «Если эта Сокровищница действительно так велика, как вы ее представляете, я могу провести некоторое время внутри. Вам не нужно ждать меня здесь, так что сосредоточьтесь на поверхностных вещах.

Мимир склонил голову в ответ, но ничего не ответил. Видимо, жадный чертёнок хотел своими глазами увидеть, какое сокровище Ким Джин Ву собирался вынести из Сокровищницы.

«Я вернусь.» Ким Джин-Ву щелкнул языком, прежде чем сделать шаг за пределы входа в Сокровищницу. Казалось бы, тихий вход начал дрожать, прежде чем засосать его без предупреждения.

«Мм». Он застонал от незнакомого ощущения, когда все его тело втянуло в Сокровищницу.

[Вы, наконец, ступили в сокровищницу, которая передавалась из поколения в поколение.]

[Вечная Сокровищница так же загадочна, как замок Верховных Лордов, и представляет собой сокровищницу товаров, которых больше никогда не будет в истории Подземного мира. Если бы не Вечная Сокровищница, Одноглазый Лорд и его военные фанатики из Валхелла могли бы сильно потерпеть поражение.]

[В преддверии Сумерек, величайшей войны, Одноглазый Лорд лишь однажды открыл другим свою Сокровищницу. Оружие, вытекавшее из Сокровищницы в то время, было настолько велико, что каждый солдат Древних Лордов был вооружен для последней войны.]

[К сожалению, войну они все-таки проиграли, а хозяин казначейства был убит страшным зверем Ночью.]

[В результате большая часть выпущенного в то время оружия не была восстановлена.]

Сообщения появились, как только Ким Джин Ву вошел в Вечную Сокровищницу.

[Некоторое из утерянного оружия было возвращено прилежным Вечным Казначеем, но каким бы усердным и изобретательным он ни был, найденное оружие и сокровища далеки от общего количества, которое присутствовало во время благополучного сезона Сумерек.]

[Кажется, Вечная Сокровищница хочет, чтобы ее новый хозяин вернул эти украденные предметы.]

«Ах…»

История не пощадила Вечную Сокровищницу. Ким Джин-Ву вздохнул с облегчением, когда он посмотрел на Сокровищницу за пределами болезненного количества сообщений, появившихся перед его глазами.

Он не мог отличить землю от воздуха, так как даже границы между светом и тенью в этом царстве были размыты. Он не мог сказать, где они начинались и заканчивались.

Пустой мир казался пустым, и все же он был полон всевозможных артефактов.

[Пояс великана, Мегингьорд.]

[Этот пояс носил Король Гигантов, который был самым могущественным врагом Одноглазого Лорда. Великанский Король разорвал на части бесчисленных Эйнхериев могучей силой, которая текла из этого пояса, и навлек на Одноглазого Лорда большие неприятности.]

[Однако, в конце концов, Король Гигантов был обманут Вороной Смерти и Белым Вороном, предстал перед шпилем Вальхёлла и был убит Мьёльниром.]

[Единственное, что осталось в качестве доказательства существования доблестного гиганта, — это этот пояс, символ Короля Гигантов, который стоял лицом к лицу с Одноглазым Лордом.]

[Этот пояс, дающий своему владельцу силу и выносливость гиганта, является сокровищем, достойным самого себя, но, к сожалению, он слишком тяжелый и массивный, чтобы его могли носить любые другие негиганты.]

[Одноглазый Лорд несколько раз пытался использовать этот пояс в бою, но, похоже, ему это не нравилось. Вскоре после этого это редкое сокровище было брошено в Сокровищницу и забыто.]

Пояс, который был достаточно большим, чтобы покрыть все поле зрения Ким Джин Ву, был наполнен такой огромной силой, что его тело дрожало от одного взгляда на него.

Обычно сокровища такого калибра привлекали к себе всеобщее внимание, но было множество других сокровищ, которые могли соперничать с поясом вокруг него; поэтому Ким Джин Ву отвернулся и стал искать другие сокровища.

[Цепь гнома, Глейпнир.]

[Созданные, чтобы удерживать солнце и наклон убывающей луны, эти цепи не расплавятся даже в самом жарком пламени и не замерзнут в самый холодный мороз. К сожалению, солнце и луна зашли до того, как дварфы смогли завершить его, и с тех пор он использовался для связывания зверей и узников Подземного мира.]

[Эта цепь, которую не сломать даже самыми крепкими зубами и когтями, сама по себе является мощным оружием.]

[Единственная проблема в том, что он лязгает так громко, что ваши враги узнают, что вы находитесь в их присутствии.]

Мечи и щиты, кнуты и копья, луки и доспехи. Все, что было в поле зрения, было драгоценно и ценно, и действительно благочестиво само по себе.

Однако был один пункт, который выделялся Ким Джин Ву. В отличие от другого блестящего оружия, была одна неприглядная ветвь дерева, согнутая и кривая, выглядевшая настолько потрепанной, что не имела блеска и выглядела неуместно. Но, тем не менее, он не мог оторвать глаз от ветки дерева, которая больше всего подходила на роль трости для старика.

[Копье, сделанное из ветвей ледяного энта]

[Копье, сделанное из ветки самого молодого дерева среди ледяных энтов, которое когда-то процветало в Подземном мире в прошлом.]

[Внешне оно такое тонкое и стройное, что едва ли годится для использования в качестве трости, но правда в том, что это непритязательное копье — это то, чего Одноглазый Лорд — самый могущественный Лорд — боялся больше всего, и он хранил его в сокровищницу и больше никогда его не доставал.]

В отличие от другого оружия, к копью прилагалось только краткое объяснение, в котором не было подробной истории о нем. Однако Ким Джин-Ву обнаружил, что протянул руку и схватил ветку дерева, прежде чем осознал это.

[Вы стали мастером копья, сделанного из ветвей ледяного энта.]

***

«Милорд!»

Как и ожидалось, Мимир не покинул своего места и ждал снаружи.

— Ты вышел быстрее, чем я ожидал. Пока он говорил, взгляд Мимира метался по сторонам, словно он что-то искал.

«Ой! Это цепь, сделанная гномами, а это не воющий рог? Мимир быстро узнал два артефакта, которыми владел Ким Джин Ву, и громко воскликнул.

«Может, я и кричу в свой собственный рог, но эта цепь — самый мощный предмет, который ничто не может сломать. Цена, которую я заплатил, чтобы вернуть его, была поистине непомерной», — хвастался он. Было невозможно понять, описывал ли Мимир предмет или хвалил себя.

«У рога на самом деле есть хозяин, и он принадлежит Петуху Рассвета, который находится под контролем Милорда. То, что было потеряно в хаосе, я снова нашел. Одно можно сказать наверняка — если вы подарите это Петуху Зари, оно ему точно понравится, — объяснил Мимир. Сказав это, Мимир продолжил свое самовосхваление, замаскированное под объяснение всех различных предметов, которые Ким Джин Ву принес из Вечной Сокровищницы.

— Но, похоже, ты не нашел ничего особенного, что тебе действительно понравилось. Я думал, что Милорд, по крайней мере, вернется с чем-то, что могло бы снабдить всю вашу армию нагов, — заметил он.

В то же время он подал жалобу, которую Ким Джин Ву не просил. «Ну, я бродил повсюду по огромному Подземному миру, но я не могу сказать, что Сокровищница сегодняшнего дня такая же, как Сокровищница прошлого. Возможно, не хватает многих предметов, которые могли бы понравиться Милорду.

— Нет, вопреки тому, что ты говоришь, мне многое нравилось. Просто у меня одно тело, поэтому я не могу вывести их всех сразу, — ответил Ким Джин Ву.

На самом деле, он обнаружил, что не желает покидать Казначейство. Это было потому, что он был полон оружия, которое могло бы немедленно доказать свою ценность, если бы его можно было достать из Сокровищницы. Однако, как он заявил, это зависело от того, сможет ли он на самом деле вывести их всех.

Однако его сожаление было недолгим. Он обнаружил неожиданную способность Сокровищницы.

— Я перенесу Казначейство, — неожиданно сказал он.

«Извиняюсь?» Мимир удивленно поднял брови. Он спросил: «Что вы имеете в виду, говоря, что вы переместите Казначейство?»

— Это буквально то, что я сказал. Это место нелегко защищать. Так что я собираюсь переместить Казначейство в Вальхёлл, — ответил Ким Джин Ву.

— Э-это вообще возможно? — спросил Мимир.

Ким Джин Ву кивнул. Когда он начал испытывать чувство сожаления из-за того, что не смог забрать все желаемые предметы из Сокровищницы, он, должно быть, почувствовал его чувства, так как неожиданно проявил инициативу, чтобы спросить его, не хочет ли он переместить их. Конечно, было несложно предположить, что он захочет это сделать.

«Сейчас я взял только то, что попалось мне на глаза, но я вытащу все оружие, чтобы экипировать нагов, сразу после того, как перенесу сокровищницу», — объяснил он.

«Ах…» Мимир едва смог скрыть свое восхищение, увидев, как Ким Джин-Ву принес меньше предметов, чем он ожидал от Сокровищницы, но выражение его лица начало темнеть, когда он услышал объяснение Ким Джин-Ву.

Но с хозяином Вечной Сокровищницы, желающим переместить ее, такой простой Казначей, как он, не мог сказать «нет».

— Прости, — начал Ким Джин Ву.

— Я… все в порядке. В конце концов, Милорд — полноправный хозяин Казначейства. Что бы ты ни делал, это твой выбор, — нерешительно ответил Мимир.

«Нет, я не об этом», — сказал Ким Джин Ву.

Мимир с тревогой кусал губы, обнаруживая, что нервничает еще больше, несмотря на то, что не знал, о чем говорит Ким Джин Ву.

«Если я перенесу Сокровищницу, это место перестанет существовать. В конце концов, это место было построено на основе силы Сокровищницы, поэтому, как только оно будет перенесено, этого места больше не будет. Ну, в любом случае, мне очень жаль, — объяснил Ким Джин Ву.

Только тогда Казначей понял смысл извинений, и у него отвисла челюсть.

глухой удар

Мимир рухнул на землю с выражением отчаяния на лице.

«Если хочешь, я выделю место для тебя и Черных торговцев в Вальхёлле», — добавил Ким Джин Ву.

Мимир нахмурился, глядя на Ким Джин Ву, который говорил нахально, без намека на извинение. Он хотел выругаться и проклясть верховного лорда, но не мог, и все, что он мог сделать, это дуться.

— Хорошо подумай, что ты собираешься делать, и найди меня. Я буду некоторое время в Вальхёлле, так что вы можете найти меня там», — сказал Ким Джин Ву.

Совершенно не обращая внимания на то, что может чувствовать Казначей, несмотря на то, что его Сокровищницу полностью забрали у него на глазах, он покинул Вечную Сокровищницу, даже не оглянувшись назад.

— Ты хладнокровный… Оставшись один, Мимир стиснул зубы.

Жадный новый хозяин Сокровищницы не знал, что такое удовлетворение, и было ясно, что он не удовлетворился изъятием всего нескольких единиц оружия из Сокровищницы. Таким образом, он забрал себе всю казну.