глава 572: всеохватывающий закат

Глава 572: Всеохватывающий Закат

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Наконец Ли Ду увидел опал.

Не нуждаясь в его инструкциях, хрустящая лапша спустилась вниз и подняла его с помощью своих когтей, прежде чем передать его Ли Ду.

В течение дня хрустящая лапша выяснила, что Ли Ду искал похожие красные драгоценные камни. Иногда, выкапывая консервированные фрукты, он также интуитивно выкапывал опал по пути и передавал его Ли Ду.

Держа драгоценный камень в руке, Ли Ду чувствовал его тяжесть и был в приподнятом настроении.

Он использовал свою рубашку, чтобы вытереть драгоценный камень и посмотрел на него при свете фонарика.

Едва взглянув на него, он был ошеломлен.

Ранее, он только заметил размер и чистоту драгоценного камня и не смотрел в деталях на узор внутри, так как он был испачкан грязью, что затрудняло его видеть. Вытерев его дочиста, он наконец-то понял, насколько драгоценен драгоценный камень, который он нашел!

В целом, опал размером с кулак был овальной формы и достаточно чистым, чтобы свет от фонарика легко просвечивал его.

Верхняя часть драгоценного камня была оранжево-красной и прозрачной, в то время как нижняя была кроваво-красной от тонких алых включений.

Посередине располагался кусочек полукруглого включения. Поскольку верхняя часть была оранжево-красной, а нижняя-кроваво-красной, включение выглядело как красноватая смесь обоих цветов.

Если сложить все вместе, то внутри драгоценного камня, напоминавшего красивый закат, были изображены оранжево-красные небеса, смесь красного полукруглого солнца и кроваво-красных облаков.

Ли Ду был потрясен. Он впервые видел такое великолепное и невероятное природное зрелище.

Когда он увидел его ясно, то не мог не протереть глаза, думая, что находится в полубессознательном состоянии или то, что он видел, было иллюзией.

Однако когда он снова открыл глаза, то увидел все тот же миниатюрный пейзаж заката.

Он не был ошеломлен, и это не было иллюзией. Он действительно нашел этот умопомрачительно красивый драгоценный камень.

Внезапно он понял, что получил бесценное сокровище, которое можно было бы искренне назвать «огненным опалом, стоящим многих городов».»

Пейзаж заката в драгоценном камне был настолько реалистичен и красив, что казалось, что он не был создан естественным образом. Вместо этого он казался шедевром художника, который вложил всю свою душу в его создание.

Любой, кто увидел бы зрелище этого драгоценного камня, пришел бы в благоговейный трепет. Природа действительно была божественным мастером, создавшим такой опал.

Это действительно было чудо!

Что было еще более удивительно, так это то, что в свете фонарика кроваво-красные облака в центре, казалось, сдвинулись, когда Ли Ду медленно повернул драгоценный камень.

Если смотреть под определенным углом, в нижней части камня было несколько черных пятен, которые можно было бы считать пятном в обычном опале. Вместо этого, черные пятна помогли добавить последние штрихи к пейзажу заката.

Эти черные пятна напомнили Ли Ду о птицах, которых они с Софи видели вчера на закате.

— Хвала небесам за то, что они подарили нам такой урожай!- Ли Ду не мог сдержать стона.

Хотя он не знал, как чувствовал себя Бянь Хэ из королевства Чу, когда нашел нефрит, он был уверен, что это не отличалось от того, что он чувствовал в данный момент.

Огненный опал уже был драгоценным камнем. Кроме того, с безупречным размером и чистотой этого конкретного, Ли Ду оценил, что без захода солнца внутри, это стоило свыше десятков миллионов долларов США.

Однако с заходом солнца опал стал теперь бесценным сокровищем. Он мог бы назвать его «достойным многих городов» только в том случае, если бы за него была назначена цена.

После получения опала, обычно спокойный Ли Ду стал параноиком.

Он поспешно убрал опал и с тревогой огляделся вокруг.

Если бы такой драгоценный камень был найден другими в бесплодной земле, это могло бы привести к убийству!

 

К счастью, вокруг было тихо, как обычно, только ветер дул через лес и Годзилла, который был сосредоточен на жарке сосисок рядом с костром.

Он вспомнил маленького жучка и использовал его способность перематывать время на драгоценном камне.

Хотя он знал, что драгоценный камень был естественным, он не мог не бояться, что он был сделан человеком и что все это будет напрасно.

Когда все вокруг изменилось, опал оказался внутри груды щебня. Это было то же самое позже, оставаясь внутри щебня все время, пока хрустящая лапша не выкопала его.

Теперь Ли Ду был уверен, что это действительно естественно.

Он вернулся к пикапу, нашел коробку и положил в нее драгоценный камень. Затем он положил коробку в сумку и решил, что независимо от того, что произойдет, он не откроет сумку до конца их пребывания в Национальном парке.

Он уже придумал название для этого драгоценного камня. Он назвал его «всеохватывающий закат», поскольку именно это пришло ему на ум в тот момент, когда он впервые увидел драгоценный камень.

Получив всеохватывающий закат, Ли Ду был еще более энергичен в поисках опалов.

Маленький жучок продолжал летать среди потрескавшихся камней в земле, время от времени находя опал. Он быстро нашел пять опалов. Однако все опалы были очень маленькими, только размером с его большой палец.

Вместо того, чтобы быть разочарованным, Ли Ду был еще более воодушевлен, поскольку эти опалы еще больше подтвердили редкость всеобъемлющего заката.

Он все еще пребывал в самом разгаре возбуждения от поиска всеохватывающего заката и управлял маленьким жучком, чтобы искать опалы. Внезапно впереди послышался потрясенный голос: — Господи, ли, что с тобой случилось?»

Ли Ду безучастно поднял голову и сказал: «А? А как же я?»

Это была Софи, которая стояла перед ним. Она подошла к Ли Ду, дотронулась до его лица, помассировала его тело и сурово сказала: «Иди отдохни! Тебе нужно отдохнуть!»

Говоря об этом, она посмотрела на Годзиллу и проинструктировала: «пойди принеси бутылку глюкозной жидкости. Поторопись!»

Ли Ду с любопытством спросил: «В чем дело?»

Софи достала телефон и направила на него экран. То, что Ли Ду увидел, было чрезвычайно усталым лицом, которое было бледным с тусклыми, опухшими глазами, мешками и опущенными бровями.

-Так это я?- удивленно спросил он. Он попытался встать, прежде чем чуть не упал, напрягая свои силы. Именно в этот момент он понял, как сильно устал. У него даже не было сил встать!

Годзилла быстро принесла обратно глюкозную жидкость. Софи по очереди дала Ли Ду две бутылки, чтобы он выпил их залпом. Затем Годзилла поднял его, отослал обратно в шатер и сказал: «Спи! Ты должен сегодня поспать!»

Ли Ду тоже заметил что-то неладное и вспомнил о маленьком жучке. Внезапно он почувствовал волну сокрушительной усталости по всему телу.

Он даже не успел понять, что произошло, как закрыл глаза и провалился в глубокий сон.

Когда он проснулся, то открыл глаза и увидел большой, свирепый рот и острые зубы.

Он был застигнут врасплох. Однако, когда рот закрылся, он понял, что на самом деле это был Ах Мяу, который зевал.

Увидев, что он проснулся, а Мяу была чрезвычайно довольна. Он вскочил на свое тело и начал мяукать.

Ли Ду оттолкнул его в сторону и принялся лихорадочно искать сумку, которая, к счастью, лежала рядом. Он открыл сумку и достал коробку, в которой лежал нетронутый закат.

Увидев это, он облегченно вздохнул и пробормотал про себя: «должно быть, я был одержим!»

Палатка открылась, и перед ним возник изящный силуэт Софи. Она спросила: «Что ты только что сказал?»

Ли Ду убрал коробку. — Да ничего особенного. Я сказал, что драгоценные камни повергли меня в изумление.»

— Вы были почти в кататоническом состоянии, — раздраженно ответила Софи. Если бы мы не нашли тебя вовремя, у тебя бы случился сердечный приступ.»