Глава 320: Энди и Адам-IV.

Ван Ли Лэй знал, что единственное, что он мог сделать, это защитить ее от опасности, и если, как он ожидал, миссис София огрызнется на нее, он предоставит ей и свой щит, и плечо, чтобы защитить и утешить ее, что она и сделала. нужный.

«Извини, что опоздал, все наши вещи только что переехали, а я до сих пор не помню, где стояли мои чашки». — сказала госпожа Софья, как только вошла в комнату с подносом холодного чая.

«Все в порядке, мы не долго ждали, тетушка». — ответила Сяо Юнь, улыбаясь и взяв чашку.

«Это чай от моего друга, какой он на вкус?» — спросила госпожа София, не сводя с нее глаз, пока она пила чай.

«Это вкусно.» — ответила Сяо Юнь, она переводила взгляд по сторонам, находя время, чтобы затронуть эту тему как можно более тонко. «Комната еще немного пустоватая, хорошо бы повесить несколько рамок для фотографий».

Миссис София промурлыкала: «У нас не так уж много фотографий, так что я в этом не уверена».

«Вы купили дом только в начале этого месяца, миссис София? Я все еще видел там доски». — сказал Ван Ли Лэй, указывая на деревянные доски, которые, возможно, использовал человек, живший здесь раньше.

«Да, верно. Видите ли, мы сделали неожиданный выбор: мой муж уходит на пенсию».

«Дядя?» — спросила Сяо Юнь, приподняв одну бровь.

«Да, его зрение ухудшилось, и он думает, что пора уйти на пенсию», — ответила госпожа София.

«Тогда, когда вы вдвоем, дом станет немного пустым». – прокомментировал Ван Ли Лэй.

Миссис София усмехнулась: «Разве это не будет означать, что ваш дом будет немного пустым, если вы будете только вдвоем?» — поддразнила она, — «вам двоим следует устроить в доме шум с детьми».

Ван Ли Лэй усмехнулся, глядя на Сяо Юня, и промурлыкал: «Два было бы хорошо». Сяо Юнь почувствовала, как кровь прилила к ее щекам. Почему они говорили об этом сейчас? Ей было неловко после разговора с госпожой Софией, но на губах ее сияла широкая улыбка.

Миссис София заметила, что румянец разлился по щекам Сяо Юня, и рассмеялась: «Два было бы хорошо, конечно, хорошо иметь брата или сестру».

«Я согласен с этим», — Ван Ли Лэй отпил чай, его глаза обратились к Сяо Юн и взяли ее за плечо. «Я был единственным ребенком, поэтому часто задаюсь вопросом, как было бы хорошо иметь младшую сестру или брата. Как Сяо Юнь и Син Фу, они казались близкими людьми».

Миссис София кивнула: «Вы правы. Быть одному в детстве очень одиноко».

«Кажется, вы это хорошо понимаете, госпожа София», — холодно ответил Ван Ли Лэй.

«Мне?» Миссис София прикрыла смеющиеся губы: «У меня была сестра, поэтому мне было не так одиноко».

«Сестра, — ответил Ван Ли Лей, напевая, — и теперь я помню, что слышал это раньше от Сяо Юня». — сказал он, слегка меняя разговор.

«Это не было секретом», — ответила госпожа София. «Правильно, я не спрашивал тебя раньше, зачем ты пришел сегодня, Сяо Юнь?»

Сяо Юнь взяла его за руку, успокоив ее нервные нервы, и сказала: «Я пришла кое-что спросить об Энди».

«Давай, — сказала миссис София, нахмурив брови, — не говори мне, этот мальчик, он что-то с тобой сделал?» — подозрительно спросила она.

«Нет. Дело не в этом», — вмешался Сяо Юнь, прежде чем миссис София успела отругать Энди. «Я хочу спросить об Адаме, кузене Энди». сказала Сяо Юнь, она подняла подбородок, увидев удивленный взгляд в глазах госпожи Софии, которая затем перевела взгляд с Сяо Юня на стекло напротив нее.

Скрывая неловкую улыбку, она сказала: «Откуда ты о нем знаешь?»

«Я узнал случайно». Сяо Юнь кратко сдержала свои слова, не желая говорить, что она знала это, дергая за какие-то веревочки.

— О чем ты узнал? Казалось, в глазах госпожи Софии мелькнула печаль, которая разбила сердце Сяо Юню, увидев ее печаль.

Ван Ли Лэй почувствовал, как ее рука, сжимающая его, стала крепче, и с улыбкой Сяо Юнь ответил: «Что он умер за два месяца до рождения Энди». она последовала за ней, на что миссис София кивнула.

Миссис София бесстрастно посмотрела на нее светло-карими глазами и прошептала: «Значит, ты еще не слышала этого от Энди?»

«О чем?» – спросил Сяо Юнь.

«Что он не мой ребенок, а сын моей сестры». слова, которые она ответила, были мягкими и нежными, но для Сяо Юня это было похоже на гром. Она почувствовала, как по спине пробежала дрожь, но больше всего была печаль. Она не знала, что ей следует и как реагировать на эту новость.

Должна ли она быть счастлива, что подозрения Ван Ли Лея в том, что Энди и Адам — один и тот же человек, попали в цель и что она нашла некоторые подсказки об Энди? Но на сердце у нее было тяжело до такой степени, что дышать стало тяжело в легких.

«Но почему?» были единственные слова, которые могли сойти с губ Сяо Юня: «Тетя, ты могла бы усыновить Энди при нормальных обстоятельствах».

Миссис София отвела глаза, глядя на сад, который все еще был заполнен длинными травянистыми сорняками, и ее веки опустились, чтобы сузить глаза: «Это все из-за моей злой сестры».

Сяо Юнь увидел саркастическую улыбку, появившуюся на морщинах на лице госпожи Софии, ее глаза, обращенные к ней, выражали полную мерзость. «Если она собиралась исчезнуть, ей следовало умереть, прежде чем оставить сына одного».

Сяо Юнь на мгновение был ошеломлен ненавистью, проявленной госпожой Софией к своей сестре. «Разве миссис Хернели не была вашей кровной сестрой?» судя по тому, как она говорила о матери Энди, казалось, что это не так, и миссис Софи с ухмылкой отвернулась.

«Как будто эта женщина». — фыркнула она, закатив глаза. — Она была сумасшедшей, нет… — она рассмеялась ужасающим смехом, — она была воплощением дьявола. Мои родители заботились о ней, не зная, что она за человек. Вы когда-нибудь видели мать, которая только что родила, осмелилась бы оставить своего новорожденного ребенка, которого поместили в инкубатор на целых два месяца? Энди могла умереть в одиночестве, но ей было все равно, она была просто тем человеком, на которого ты бы никогда не пошел Хочу встретиться.»