Глава 463: Самый счастливый питомец

Часть Теодора кричала ему, чтобы он преследовал Лилит на ее территории и заставил ее отказаться от войны, несмотря ни на что. Или, по крайней мере, заставить ее ответить на его вопросы. Таким образом, он мог предотвратить потенциальную катастрофу в будущем.

Однако другая часть его предостерегла его не провоцировать Лилит, потому что она была очень непредсказуемой. И из-за своей провокации он никоим образом не хотел, чтобы она причинила Аделине вред.

Все это столкновение его мыслей невыносимо сводило его с ума. И он не хотел возвращаться к жене, пока его мысли были не в том месте.

«Я должен дать волю своим эмоциям, пока я еще здесь. Я не хочу случайно сказать что-то плохое Аделине, да еще и в день ее коронации».

Теодор уже знал, где ему нужно быть в данный момент. И он приготовился к телепортации.

«Ну, я уже давно откладываю этот бой». Теодор уже был взволнован при одной мысли о дуэли с братом. «Не могу дождаться, когда он заставит его выковать для меня этот пылающий меч».

Он радостно потер ладони и прошептал: «Поехали!»

Как обычно, когда Цербер почувствовал присутствие Теодора, он выбежал наружу, чтобы поприветствовать его. Но Цербер нигде снаружи не видел Теодора. Он вилял хвостом и бегал вокруг, пытаясь идти на запах, но безрезультатно.

Теодор парил высоко в воздухе, гордо сжимая кулаки на бедрах. Он смотрел на Цербера и широко улыбался.

«Почему я не додумался до этого трюка раньше? Я мог бы избежать всех этих опасных встреч до сих пор».

Теодор вздрогнул, вспомнив, как Цербер в последний раз облизывал его рога. Его брови внезапно сдвинулись ближе, и он выглядел ошеломленным.

Он с любовью посмотрел на Цербера, который теперь громко лаял. И он подумал про себя: «К счастью, в тот день, когда он лизнул мои рога, не произошло никаких несчастных случаев». Теодор почесал свой рог и подумал: «Я должен быть особенно осторожен, когда нахожусь рядом с ним. Эти рога оказались опасными».

«Какая?» Теодор вздрогнул, когда услышал громкий голос брата, раздавшийся рядом с ним.

Теодор прищурился на Люцифера и спросил: «Пойдем и сразимся. Сегодня я, наконец, превзойду тебя».

«Тц! Ты не слишком самодовольна сегодня?» Люцифер искоса взглянул на Теодора, а затем сосредоточил свое внимание на Цербере.

Цербер теперь сидел, выглядя грустным и хныкающим.

Люцифер оглянулся на Теодора и спросил: «По крайней мере, пойди и покажи ему свое лицо, прежде чем мы уйдем. Он не видел тебя довольно давно, ты же знаешь».

«Какая?» Теодор быстро отвел взгляд от своего брата и отрицал: «Я не сумасшедший, чтобы пойти туда самому и добровольно стать его добычей».

Люцифер вытянул руки и зевнул: «Хорошо. Спокойной ночи. Мне больше нечего сказать или сделать с тобой».

Теодор надулся и бросал вызывающий взгляд на Люцифера, как будто говорил глазами, что знает, что Люцифер просто блефует.

Однако Люцифер начал махать крыльями и летел все ниже и ниже.

«Ждать!» Теодор сжал кулаки и нехотя сказал: «Хорошо! Я пойду и встречусь с ним».

Теодор остановился в воздухе и оглянулся на Люцифера. И он спросил тихим голосом: «Ты хотя бы пойдешь со мной?»

Люцифер сжал себя ладонью и отругал Теодора: «Ты больше не ребенок, Теодор! Какого черта ты до сих пор так боишься Цербера?»

Теодор сморщил нос и заскулил: «Я его не боюсь. Ну… может быть, немного». Он посмотрел на Цербера и добавил: «Он мог бы лизнуть мои рога, а мои рога некоторое время назад капризничали».

— Что ты имеешь в виду под капризничать? Люцифер нахмурил брови и спросил.

— Я чуть не сжег Лил… — Теодор резко остановился и прочистил горло. А затем продолжил: «…сжег кого-то заживо. Я не хочу, чтобы с «Цербером» произошел такой несчастный случай».

Люцифер какое-то время продолжал смотреть на Теодора, чтобы увидеть, лжет ли он или говорит правду. Он обнаружил, что Теодор действительно говорил правду, поэтому согласился с ним. «Хорошо. Следуй за мной».

Они вдвоем полетели на землю и приземлились прямо перед Цербером.

Теодор стоял как статуя и ждал, когда Цербер яростно нападет на него.

Но в отличие от других дней, Цербер сел перед Теодором и встретился с ним взглядом. Он продолжал смотреть на Теодора, не набрасываясь на него. Он так неотразимо смотрел на Теодора, как будто сегодня хотел, чтобы Теодор сам погладил его.

Его щенячьи глазки были слишком милы, чтобы с ними справляться, даже для Теодора.

В конце концов Теодор выдохнул, который все это время сдерживал, и уступил Церберу.

«Ладно, ладно! Ничего не выйдет!» Теодор вздохнул и поднял руку, чтобы погладить Цербера.

Его рука дрожала, как лист, когда она медленно приближалась к голове Цербера, которая находилась посередине двух других.

Цербер вилял хвостом и возбужденно высовывал язык. Он закатил глаза и продолжал смотреть на руку Теодора в ожидании похлопывания.

Люцифер сложил руки на груди и смотрел на брата полузакрытыми глазами. Он сопротивлялся своему желанию схватить Теодора и прижать его к Церберу.

Теодор снова затаил дыхание и, наконец, коснулся меха Цербера. Он крепко сжал ладонь и взъерошил мех.

Глаза Теодора заискрились, и глаза Цербера тоже.

Теодор радостно взглянул на брата и сказал: «Его мех кажется мягче, чем мех тех щенков… Я имею в виду мех оборотней».

Он хихикнул и обеими руками потер две головы Цербера.

Люцифер ухмыльнулся и встал рядом со своим братом, чтобы погладить оставшуюся голову своего фамильяра. «Видите, он не так плох, как вы его представили. Он совсем как обычный питомец».

Теодор надулся и пожаловался: «Сегодня он ведет себя как хороший мальчик. Я не знаю, почему он еще не лизнул меня».

Люцифер обнял свою адскую гончую и попытался заставить брата понять поведение своего фамильяра: «Все, что нужно моему Церу, это любовь, которую ты не предложил. Поэтому он взял ее силой. Если ты его погладишь, то он не будет беспокоить. ты так сильно. Разве его поведение не похоже на твоего фамильяра?»

Теодор усмехнулся и покачал головой: «Мой фамильяр не лижет меня… Он меня оскорбляет».

«Так тебе и надо.» Люцифер тоже усмехнулся, а затем добавил: «Но, по крайней мере, ты узнаешь, что на самом деле думает Арион. Тебе не нужно гадать».

Теодор улыбнулся и кивнул. «Да. Он мне все рассказывает без всякого фильтра. Весь день придирался ко мне, говоря, что я потяжелела».

Два брата поделились еще несколькими разговорами друг с другом, пока гладили Цербера.

Хотя Цербер был буквально в аду, в этот момент он почувствовал себя так, как будто он попал в рай. Он был самым счастливым питомцем. Как он мог не радоваться, когда Теодор взял на себя инициативу погладить его по голове и мило почесать?

«Хорошо, брат, покажи мне свои новые трюки. Поехали!» Люцифер, наконец, отправил Цербера внутрь особняка. И братья направились к порталу, чтобы отправиться в свою зону боя.