Глава 9 — Длинный Клан

«Мы беременны».

Лонг Вэй сделал объявление за обеденным столом. Лонг Цзе хотел стереть свою надоедливую ухмылку миской, стоящей перед ним, но сдержал его.

Жена Лун Вэя, невестка Лун Цзе Мэйлинь, гладила свой плоский живот. Вообще говоря, она была такой же материнской, как Мать Тереза, но Лонг Цзюэ не был уверен, что его двоюродный брат способен позаботиться о ребенке. Но он был уверен, что у его будущего племянника или племянницы как минимум будет лучшая мать, чем у него. Удачный ублюдок.

«Еще десять недель до начала, но мы хотели поделиться новостями со всеми вами», — застенчиво сказала его невестка, и его двоюродный брат поцеловал ее в лоб. Она держала его брата на своих пальцах, и Лун Цзе не ожидала этого от своего брака.

Его мать и тетя вскочили со своих мест, обняли и поцеловали счастливую пару с похвалами и благословениями. Лун Цзе пожалела, что не проявила такое внимание и любовь к своим детям.

Он поднялся с моего стула, обнял моего брата и кивнул невестке.

«Поздравляю», — сказал Лун Цзе, и Лун Вэй ухмыльнулся в ответ.

Он был счастлив. Хорошо для него.

Его дедушка вместе с дядей и отцом также следовал обычаю поздравления и благословения на то, чтобы стать родителями. Они были довольны. Они должны быть. Не этого ли от них ждали.

Лонг Шаомин безупречно ясно дал понять, что хочет наследников от своих сыновей. Породы, чтобы продолжить длинное наследие. Лун Цзе был первым в очереди, старшим сыном Лун, и поэтому на него была возложена задача не только произвести наследников, но и убедиться, что один из них будет мужчиной, который продолжит брать под контроль группы Лун.

Если бы у него не было детей, титул, власть и состояние достались бы ребенку, следующему в очереди на трон. Ребенок Лонг Вэя, если быть точным.

— Разве хорошие новости не каждый день? Мать пробормотала себе под нос. Но он был достаточно слышен, чтобы достичь его ушей и ушей его отца.

«Лили», — предупредил ее Лонг Стыд.

Сун Лили не одобрила невесту, выбранную мужем для их старшего сына. Она хотела такую ​​же идеальную светскую львицу, как она сама, но, к сожалению, ей так и не представилась такая возможность.

«Лили, Цзе собирается выйти замуж за Синь Чжэньи. Даже если она тебе не нравится, ты окажешь ей уважение, которого она заслуживает как твоя невестка», — сказал ей отец.

«Лон Цзе — мой сын. Я носила его в утробе матери 9 месяцев, а теперь вы говорите мне, что я даже не могу выбрать свою невестку», — возразила она.

Лун Цзе старался не закатывать глаза от дерзости женщин. Ему хотелось наорать на нее, что она никогда не была ему матерью. Да, она была идеальной невесткой, которую хотел видеть его дедушка. Но она даже не была на пороге того, чтобы ее назвали матерью.

«Ты тоже моя жена. И ты должна уважать решение своего мужа», — заявил его отец.

Семейная мыльная опера становилась все интереснее день ото дня. Возможно, ему следует посещать больше обедов в будущем.

«Я никогда не приму дочь этой женщины как свою невестку», — кричала она, в отличие от дворянки, которой была.

Ее ответ привлек внимание Лун Цзе. Проблема была не в его будущей жене, а в ее матери. Немногие знают о жене Синь Ичэня. Черт возьми, большинство из них даже не знали ее имени.

» Лили » Лонг Шаомин предупредил ее еще раз.

На этот раз она закрыла рот.