Глава 1089 — Почему все уважают Цзянь Илина

Глава 1089: Почему все уважают Цзянь Илина

Переводчик: Exodus Tales Редактор: Exodus Tales

И даже то, чего она отчаянно хотела, было в руках этой девушки!

Люси долго смотрела на Цзянь Илинга, не отводя глаз.

Однако Цзянь Илин больше не обращал внимания на Люси. Закончив одеваться, она повернулась, чтобы уйти.

И вот Люси в оцепенении смотрела, как Цзянь Илинг уходит от нее.

После долгой паузы Люси пришла в себя. Она быстро последовала за Цзянь Илинем.

Она должна была понять это. Она должна была выяснить, что знает Цзянь Илинг. Разве это не совпадение, что семейный компас Гудмэнов оказался в руках Цзянь Илина? Было ли что-то еще, о чем она не знала?

Она должна это выяснить!

Вчетвером они направились к месту проведения бала.

Когда они приехали, перед глазами Люси предстало нечто еще более неожиданное.

Она увидела много знакомых лиц.

Здесь было много людей из семьи Гудмэнов!

И многие из этих людей из семьи Гудмэнов были более авторитетными и обладали большей властью, чем она!

Если бы не какая-то особая причина, эти люди никогда бы не появились здесь вместе.

Необычно, что, за исключением семейных встреч, она не могла встретиться с таким количеством членов семьи одновременно.

— О, ты здесь, Люси?”

Яркая и ослепительная белокурая красавица подошла к Люси.

Как и у Люси, у нее была светлая кожа и тонкие черты лица. Эта женщина была даже немного выше Люси.

Когда Люси увидела женщину перед собой, ее лицо сразу же помрачнело.

Ее кузина Анна! Девушка, которую безмерно любили старейшины их семьи!

— Что ты здесь делаешь? — Спросила Люси. Поскольку неподалеку стояли камеры, Люси не осмеливалась проявлять слишком много враждебности перед зрителями и пользователями Сети.

— Угадай, мой жалкий кузен, — ответила Анна, приподняв брови.

(Если у вас возникли проблемы с этим сайтом, пожалуйста, продолжайте читать ваш роман на нашем новом сайте my.com СПАСИБО!)

— Кто такой патетик?! — прорычала Люси. Она ненавидела выражение лица Анны.

— Ты даже не знаешь, как правильно получить семейный компас. Что еще хуже, вы думаете, что можете держать семейный компас в своем собственном распоряжении. Если ты не жалок, то кто же?

Уже второй раз за сегодняшний день Люси слышала подобные слова.

Очевидно, в семейном компасе было что-то такое, что знали и Цзянь Илинг, и Анна, но она этого не знала.

Люси стиснула зубы и сказала: “Что вы, ребята, намеренно скрываете от меня?”

— Намеренно скрывается от вас? Анна ответила с презрительным и вызывающим выражением на лице. — В этом нет необходимости. Просто ты и твой глупый отец просто не имеете права знать.

— Анна, не дерзи, — холодно ответила Люси.

Сердце Люси наполнилось негодованием.

Она не понимала, почему они с отцом постоянно не получают одобрения своей семьи.

— Ну, неважно. Я не хочу тратить время на разговоры с тобой. Я собираюсь поговорить с мисс Цзянь.

Анна повернулась и элегантно подошла к Цзянь Илиню.

— Мисс Цзянь, я много слышал о вас. Для меня большая честь познакомиться с вами сегодня, — поприветствовала Анна с улыбкой на лице.

Вместо того чтобы проявить снисходительность, Анна опустила свою гордость и заговорила так, словно была знакомой Цзянь Илин.

Статус Анны в семье Гудмэнов был гораздо выше, чем у Люси. С этого момента Люси была маргинализирована своей семьей.

— М-м-м, — просто кивнул в ответ Цзянь Илинг.

— Мисс Цзянь, я могу что-нибудь для вас сделать? — Искренне спросила Анна.

— В данный момент нет, — ответил Цзянь Илинг.

— Все в порядке. Если вы когда-нибудь вспомните о чем-то, в чем вам может понадобиться моя помощь, пожалуйста, дайте мне знать. Не нужно быть вежливым, — ответила Анна, протягивая свою визитную карточку.

Анна обеими руками протянула свою визитную карточку. Хотя это был небольшой жест, он заставил зрителей быстро понять, что Анна очень уважает Цзянь Илина.

— Хорошо, — ответила Цзянь Илинг, кладя визитную карточку Анны в свою сумку