Глава 140 — 140 Нагоняй

140 ругань

На следующий день Цзянь Цинцин отправила готовую еду бабушке Линь, как и вчера. Думая о хриплом голосе бабушки Лин, она даже заварила чашку медово-цветочного чая.

Летом было много комаров. Трава также росла возле дома бабушки Лин. Цзянь Цинцин взяла из дома несколько пакетов с лекарствами от комаров и мачете, чтобы косить для нее траву.

Когда она вошла туда, в доме было все так же тихо, как прежде, как будто никто никогда не жил там раньше.

На этот раз Цзянь Цинцин хлопнула дверью прямо. В дверь стукнули так сильно, что она качнулась, как будто ее выбили в следующую секунду.

«Бабушка Лин, быстро открой дверь!»

Бабушка Лин медленно пошла открывать дверь. Она беспомощно посмотрела на нее и сказала: «Не приходи сюда больше впредь. Я старая женщина, которая вот-вот умрет. Я не стою твоих усилий».

Цзянь Цинцин протянула ей коробку с едой, она хихикнула и сказала: «Это судьба, что мы встретились. Каждый должен иметь право на жизнь. Я хочу приехать сюда. Я даже прихожу сюда каждый день. В коробке с едой есть чашка медово-цветочного чая. Это чтобы смочить горло. Вы должны не забыть выпить его.

Сказав это, она достала несколько пакетиков со средством от комаров и сунула их себе в руки. «Возьми с собой это средство от комаров. Комаров будет не так много. Ладно, иди и хорошо поешь».

Сказав это, она не стала медлить и повернулась, чтобы уйти. Однако домой она не пошла. Вместо этого она подошла к подножию горы и начала вырубать сорняки высотой с человека по обеим сторонам дороги.

Бабушка Лин подумала, что она ушла домой и может только беспомощно нести в дом коробку с едой. Однако она не съела его. Вместо этого она положила его на стол и продолжила декламировать Священные Писания.

На стол поставили две одинаковые коробки с едой. Тот, что был прошлой ночью, уже был вымыт Бабулей Лин.

В полдень бабушка Лин смутно услышала шорох снаружи. Она в недоумении толкнула дверь и вышла посмотреть. Она не ожидала, что человек, который, как она думала, уже ушел, все еще будет здесь. Маленький человек размахивал толстым и тяжелым мачете и рубил траву, которая была выше ее роста. Ее первоначально светлое и круглое лицо было полно пота. Сухая трава прилипла к ее телу, из-за чего она выглядела грязной.

Бабушка Лин холодно спросила: «Что ты делаешь!»

Цзянь Цинцин перестала косить траву и с улыбкой сказала: «Бабушка Линь, если ты не косишь траву, она вырастет в твой дом. Позвольте мне помочь вам очистить его».

Лицо бабушки Лин было холодным, она строго сказала: «Мне это не нужно! Маленькая девочка, ты не понимаешь человеческого языка? Мне не нужна твоя помощь. Если вы хотите показать свою доброту, то идите куда-нибудь еще! Я живу легче, чем кто-либо другой. Мне не нужна ничья помощь. Твоя самодовольная доброта беспокоит меня! Уходите. Больше не возвращайся».

Улыбка на лице Цзянь Цинцин медленно исчезла. Она вытерла пот со лба. Она серьезно сказала: «Бабушка Лин, хотя я и не знаю, что с тобой случилось, если бы твои родственники были еще живы, они бы не хотели, чтобы ты так себя истязала. Они определенно хотели бы, чтобы вы были в безопасности, здоровы и счастливы. Я не пришел помочь тебе, потому что мне некуда было излить свою доброту. Если бы я хотел помочь людям, я мог бы помочь нищим на улицах или беднякам, которые не могли позволить себе есть. Я не должен был приходить сюда, чтобы снова и снова относиться ко мне холодно. Я помог тебе, потому что всегда чувствовал, что ты не должен быть таким. У тебя должна быть лучшая жизнь. Разве вы не истязали себя подобным образом, чтобы вашим близким стало лучше? Надеюсь, вы не причините вреда своим близким».

Сказав это, она ушла, не глядя на реакцию бабушки Лин.