Глава 141 — 141 Прошлое бабушки Лин

141 Прошлое бабушки Лин

Бабушка Лин стояла как вкопанная на земле в оцепенении. Спустя долгое время из ее мутных глаз потекли два потока слез. Она обернулась и со скорбным выражением лица посмотрела на мемориальные доски в доме. Она пробормотала: «Отец, Мать, члены моего клана, вы обидитесь на меня?»

Когда-то она была такой же невинной и доброй, как Цзянь Цинцин. В том же году, когда ей было 15 или 16 лет, она спасла молодого человека и поселила его в родовом доме, в котором никто не жил. Позже ее сердце упало на него, она проигнорировала отговоры членов своего клана и вышла за него замуж. У молодого человека не было дома, куда он мог бы вернуться. Ее родители хотели, чтобы он женился на члене их семьи, но она не могла этого сделать. Она умоляла родителей заплатить за него, чтобы он построил комнату и женился на нем.

После женитьбы молодой человек был интеллигентным. Он сказал, что хочет сдать имперские экзамены, поэтому она умоляла родителей дать ему серебро. Ее родители не хотели, поэтому она выпятила свой большой живот и пошла стирать белье для других. Она зажгла масляные лампы и не спала всю ночь, чтобы вышивать. Она приводила своего ребенка на работу в поле, день за днем, год за годом. У нее даже не хватило духу купить сыну конфеты, которые он очень хотел съесть. Все деньги ушли на него.

За восемь лет она прошла путь от юной девушки, избалованной семьей и ничего не умевшей делать, до старухи и сгорбленной женщины. Когда пришло известие об окончании средней школы юноши, она подумала, что он справился, и была так счастлива, что заплакала. Однако она не ожидала, что это стало началом плохих новостей. В тот день, когда она получила известие, было уже темно. Она оставила сына дома и с волнением собиралась сообщить эту новость своей семье, чтобы доказать, что она не ошиблась в этом человеке. Однако она не ожидала увидеть пламя, взметнувшееся к небу…

Она стояла в оцепенении. Прежде чем она успела понять, что произошло, мужчина в черной одежде ранил ее в спину.

Она не могла меньше заботиться о своей печали. Она споткнулась и убежала. Человек в черном преследовал ее до скалы. Она стиснула зубы и спрыгнула со скалы.

Она думала, что точно умерла. Она не ожидала, что ее заблокирует дерево. Хотя ее лицо было поцарапано камнями, она все же выжила.

Она хотела вернуться и посмотреть, что произошло. Она также хотела увидеть своего сына. Однако она не ожидала, что ее травмы окажутся слишком серьезными. Когда она проходила мимо деревни Цзянь, она потеряла сознание здесь. Сельский староста Цзянь спас ее. Прежде чем она смогла прийти в себя, Ли Баодэ, которого она спасла раньше, нашел ее и сказал, что все в деревне Линь погибли в огне. Ее сына забрал ее муж, который был замечен высокопоставленным чиновником в средней школе и вскоре собирался жениться.

Она не могла в это поверить и собиралась пойти искать своего мужа, но ее остановил Ли Баодэ, который сказал, что все в деревне Линь сделал ее муж. Она на мгновение сломалась и снова заболела.

К тому времени, когда она проснулась, ее муж уже женился на дочери высокого чиновника. Ли Баодэ сказал ей, что недобросовестный муж обращался с ее сыном как со слугой и воспитывал в особняке дочери высокопоставленного чиновника.

Она хотела спасти своего сына, но не ожидала, что сыновья сторона плотно охраняется. Она не могла найти никакого шанса.

Ли Баодэ сказал, что придумает способ. Позже он придумал, как стать советником этой женщины, пока она слонялась по деревне Цзянь.

Неожиданно, прежде чем она смогла спасти своего сына, она услышала, что ее сын был замучен до смерти дочерью высокопоставленного чиновника и ребенком, которого она родила.

Она была убита горем, и ее сердце было подобно мертвому пеплу. С тех пор она была одержима местью.

Однако как мог человек, не имевший ни родственников, ни разума, ни власти, ни власти, уже умерший, воевать против высокого чиновника, женившегося на дочери высокого чиновника и прошедшего всю дорогу?

Было нелегко увидеть проблеск света, когда Ли Баодэ снова исчез.

Она с горем посмотрела на комнату, полную вывесок, и, шатаясь, упала на землю в обмороке.

Она не хотела, чтобы Цзянь Цинцин приходила снова, потому что чувствовала, что находится на грани смерти. Она не хотела, чтобы кто-то беспокоился о ней, и не хотела, чтобы кто-то помнил о ней.

Она должна была быть мертвецом.